Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 29, Shloka 13

सीताया वनगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

कन्यया च पितुर्गेहे वनवास श्शृतो मया।भिक्षिण्या स्साधुवृत्ताया मम मातुरिहाग्रतः।।।।

kanyayā ca pitur gehe vanavāsaḥ śruto mayā | bhikṣiṇyā sādhuvṛttāyā mama mātur ihāgrataḥ || 2.29.13 ||

Bahkan ketika aku masih gadis di rumah ayahku, aku telah mendengar tentang tinggal di hutan—diceritakan oleh seorang bhiksuni yang berbudi suci di hadapan ibuku.

कन्ययाas a girl (when young)
कन्यया:
Hetu/avastha (हेतु/अवस्था)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गेहेin the house
गेहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वनवासःforest-life
वनवासः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवनवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः वन+वास (तत्पुरुषः)
श्रुतःwas heard
श्रुतः:
Kriya (क्रिया/implicit passive)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
भिक्षिण्याby a mendicant woman
भिक्षिण्या:
Karana/agent-assoc (करण/सह)
TypeNoun
Rootभिक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
साधुवृत्तायाःof good conduct
साधुवृत्तायाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधुवृत्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः साधु+वृत्ता (कर्मधारयः: good-conducted)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (indeclinable-like genitive form)
मातुःof (my) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
अग्रतःin the presence (of)
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (in front/presence of)

When I was young in my father's house, a holy female mendicant foretold in the presence of my mother that I would dwell in the forest (in this life).

S
Sītā
R
Rāma
S
Sītā’s father (Janaka, implied)
V
vanavāsa (forest exile)

FAQs

Respect for truthful testimony and sacred speech: Sītā treats the ascetic’s words as morally weighty, integrating them into her sense of rightful action.

Sītā provides background for her resolve, recalling an earlier statement/foretelling heard in her parental home.

Steady conviction—Sītā’s determination is shown as long-formed, not impulsive.