लक्ष्मणक्रोधः—दैवपुरुषकारविवादः
Lakshmana’s Wrath and the Debate on Destiny vs Human Effort
ऊर्ध्वं वर्षसहस्रान्ते प्रजापाल्यमनन्तरम्।आर्यपुत्राः करिष्यन्ति वनवासं गते त्वयि।।।।
ūrdhvaṃ varṣa-sahasrānte prajā-pālyam anantaram |
ārya-putrāḥ kariṣyanti vana-vāsaṃ gate tvayi ||
Setelah engkau memelihara rakyat—bahkan sesudah seribu tahun—ketika engkau berangkat untuk tinggal di hutan, putra-putramu yang mulia akan memerintah menggantikanmu.
When after ruling the subjects for a thousand years you withdraw into the forest (for yativrata) your sons will rule them.
It invokes an ideal of orderly succession and kingly duty: a ruler protects subjects first, then later may retire, entrusting governance to heirs—dharma as continuity and stability.
Lakṣmaṇa argues that exile is not appropriate now; forest-retirement belongs to a later life-stage after long rule and proper transfer of responsibility.
Concern for political order and the welfare of subjects, expressed through a traditional model of kingship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.