यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
अनेन श्रेयसा सद्यस्संयोज्यैवमिमां महीम्।गतक्लेशो भविष्यामि सुते तस्मिन्निवेश्य वै।।2.2.14।।
anena śreyasā sadyaḥ saṃyojyaivam imāṃ mahīm | gata-kleśo bhaviṣyāmi sute tasmin niveśya vai || 2.2.14 ||
Dengan segera menyerahkan negeri ini kepada putra itu, demi kebaikannya, aku akan terbebas dari duka dan beban, setelah meneguhkannya di sana.
I shall be relieved of my anxiety by entrusting the land (ruled by me) to my son (Rama) without any more delay and thus ensure the continued welfare of this world.
Dharma includes timely delegation of power to a worthy successor so that governance remains stable and welfare continues.
Daśaratha expresses that installing Rāma quickly will relieve his burdens and benefit the kingdom.
Daśaratha’s concern for continuity of good governance and his willingness to step back responsibly.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.