Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 109, Shloka 36

सत्यधर्मप्रतिपादनम्

Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali

धर्मे रता: स‌त्पुरुषै: स‌मेतास्तेजस्विनो दानगुणप्रधानाः।

अहिंसका वीतमलाश्च लोके भवन्ति पूज्या मुनयः प्रधानाः।।2.109.36।।

dharmē ratāḥ satpuruṣaiḥ samētās tējasvino dānaguṇapradhānāḥ |

ahiṃsakā vītamalāś ca loke bhavanti pūjyā munayaḥ pradhānāḥ || 2.109.36 ||

Para resi agung yang utama—bercahaya, tekun dalam dharma, bergaul dengan orang-orang saleh, terdepan dalam kebajikan memberi, tanpa kekerasan, dan bersih dari noda—patutlah dihormati di dunia ini.

धर्मेin righteousness / in dharma
धर्मे:
अधिकरण (Locative/Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (locative singular) — अधिकरणे
रताःengaged / devoted
रताः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक; √रम् धातोः क्त-प्रत्ययान्त विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participial adjective) — कर्तृविशेषणम्
सत्पुरुषैःwith virtuous men
सत्पुरुषैः:
सहकारक (Association/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसत् + पुरुष (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; बहुवचन (instrumental plural) — सह/साकं-अर्थे
समेताःassociated / united
समेताः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootसमेत (प्रातिपदिक; सम्+√इ धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); क्त-प्रत्ययान्त — कर्तृविशेषणम्
तेजस्विनःradiant / powerful
तेजस्विनः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural) — कर्तृविशेषणम्
दानगुणप्रधानाःhaving charity as the chief virtue
दानगुणप्रधानाः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootदान + गुण + प्रधान (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); षष्ठी-तत्पुरुष (दानगुणस्य प्रधानाः) — कर्तृविशेषणम्
अहिंसकाःnon-violent
अहिंसकाः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootअहिंसक (प्रातिपदिक; अ- + हिंसक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural) — कर्तृविशेषणम्
वीतमलाःfree from impurity / purified
वीतमलाः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootवीत + मल (प्रातिपदिक; वि+√इ धातोः क्त-प्रत्ययान्त 'वीत' + 'मल')
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); कर्मधारय (वीतं मलम् येषाम्) — कर्तृविशेषणम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — पदसमुच्चयार्थे
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Locative/Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (locative singular) — अधिकरणे
भवन्तिare / become
भवन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative); प्रथम-पुरुष; बहुवचन (3rd person plural); परस्मैपदम
पूज्याःworthy of reverence
पूज्याः:
कर्ता (Agent) — विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; √पूज् धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural); यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/नीयतुल्य) — विधेयविशेषणम्
मुनयःsages / ascetics
मुनयः:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural) — कर्ता
प्रधानाःchief / foremost
प्रधानाः:
कर्ता (Agent) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (nominative plural) — मुनि-विशेषणम्

If like a man who appears noble, though ignoble, clean, though unclean or dishonest,auspicious, though inauspicious, a man of character, though depraved, I forsake auspicious ways for unrighteousness, abandon pious acts and scriptural practices and indulge, under the cloak of dharma, in acts of wickedness by causing harm and confusion to the world, will any sensible man with a sense of discrimination between should and should not hold me in high esteem?

M
muni

FAQs

True reverence is due to those established in dharma—marked by generosity, non-violence, purity, and virtuous association.

Jābāli emphasizes orthodox virtues of sages to reassure Rāma and to reframe his counsel in a dharmic register.

Ahimsa and dāna—restraint from harm and active generosity as hallmarks of spiritual excellence.