Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 1, Shloka 30

गुणप्रशंसा–युवराजनिर्णयः

Praise of Rama’s Virtues and the Decision on the Heir-Apparent

अप्रधृष्यश्च सङ्ग्रामे क्रुध्दैरपि सुरासुरैः।अनसूयो जितक्रोधो न दृप्तो न च मत्सरी।न चावमन्ता भूतानां न च कालवशानुगः।।।।।

apradhṛṣyaś ca saṅgrāme kruddhair api surāsuraiḥ | anasūyo jitakrodho na dṛpto na ca matsarī | na cāvamantā bhūtānāṃ na ca kālavaśānugaḥ ||

Dalam pertempuran ia tak tersentuh, bahkan oleh para dewa dan asura yang murka. Ia bebas dari iri, telah menaklukkan amarah; tidak congkak dan tidak dengki; tidak merendahkan makhluk mana pun, dan tidak tunduk pada tekanan kala (waktu).

अप्रधृष्यःunassailable; not to be overpowered
अप्रधृष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + प्रधृष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक (negative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सङ्ग्रामेin battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्रुद्धैःby the enraged
क्रुद्धैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चय-अव्यय (particle: even/also)
सुर-असुरैःby gods and demons
सुर-असुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अनसूयःfree from envy; non-censorious
अनसूयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनसूय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक
जित-क्रोधःone who has conquered anger
जित-क्रोधः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (one whose anger is conquered); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
दृप्तःarrogant; proud
दृप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मत्सरीmalicious; jealous
मत्सरी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत्सरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अवमन्ताone who insults; despiser
अवमन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव + मन् (धातु)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूतानाम्of beings; of creatures
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
काल-वश-अनुगःone who follows the sway of time; time-submissive
काल-वश-अनुगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

He was incapable of being repressed even by the enraged devatas or rakshasas in the battle. He was free from envy and had subdued his anger and pride. He was never malicious and he never slighted any living being nor did he bow to the pressure of time.

R
Rāma
D
devas
A
asuras
K
kāla (Time)

FAQs

True strength is inseparable from inner restraint: dharma is shown as non-envy, control of anger, humility, and respect toward all beings.

The narration deepens the portrait of Rāma by pairing martial invincibility with moral virtues and emotional discipline.

Self-mastery (jitakrodha) and universal respect: he does not slight living beings despite great power.