Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
तस्माच्च तर्पयेन्नित्यं पितॄंस्तिलजलैर्बुधः । दशभिश्च तिलैस्तावत्पितॄणां प्रीतिरुत्तमा
tasmācca tarpayennityaṃ pitṝṃstilajalairbudhaḥ | daśabhiśca tilaistāvatpitṝṇāṃ prītiruttamā
Karena itu, orang bijak hendaknya setiap hari menenteramkan para leluhur (pitṛ) dengan air bercampur wijen. Bahkan dengan sepuluh butir wijen saja, keridaan para pitṛ menjadi sangat utama.
Unspecified narrator/instructor (context not provided in the input)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तस्माच्च = तस्मात् + च (त् + च → च्च); पितॄंस्तिलजलैर्बुधः = पितॄन् + तिलजलैः + बुधः (न् + त → ंस्; ऐः + ब → ऐर्ब); दशभिश्च = दशभिः + च; तावत्पितॄणां = तावत् + पितॄणाम्; प्रीतिरुत्तमा = प्रीतिः + उत्तमा (विसर्ग-सन्धि: ः + उ → र्)।
It prescribes daily tarpaṇa—offering/satisfying the ancestors—using water mixed with sesame (tilajala).
The verse highlights sesame as especially efficacious: even a small quantity—ten sesame seeds—can yield excellent satisfaction for the ancestors.
The verse teaches regular gratitude and duty toward one’s lineage: consistent, even simple offerings performed with care are presented as highly meritorious.