Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 72

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

मातुः पुण्यं पयः पीत्वा पुष्टो भवति निर्घृणः । मातरं पितरं त्यक्त्वा यः प्रयाति सुदुर्बलः

mātuḥ puṇyaṃ payaḥ pītvā puṣṭo bhavati nirghṛṇaḥ | mātaraṃ pitaraṃ tyaktvā yaḥ prayāti sudurbalaḥ

“Dengan meminum susu ibu yang penuh pahala, seseorang tumbuh kuat, namun menjadi tak berbelas kasih. Ia yang meninggalkan ibu dan ayah lalu pergi, sungguh hina dan papa.”

मातुःof (one's) mother
मातुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुण्यम्pure/holy
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having drunk)
पुष्टःnourished
पुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुष्ट (प्रातिपदिक; √पुष् धातोः क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्घृणःmerciless
निर्घृणः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
प्रयातिgoes away/departs
प्रयाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुदुर्बलःvery weak
सुदुर्बलः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; सु-उपपदपूर्वक तीव्रता (very)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 42).

Concept: Strength gained from a mother’s nurturing becomes sinful when repaid with cruelty or abandonment.

Application: Cultivate gratitude practices: daily remembrance, service, financial and emotional support; avoid using power/health gained through others to harm or neglect them.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poignant scene shows a mother seated with a gentle, weary dignity, while a grown son—strong-bodied—turns away with a hardened face. A subtle aura around the mother’s milk-bowl suggests ‘puṇya-payaḥ’, while the son’s shadow stretches long, hinting at moral decline.","primary_figures":["Mother (mātā)","Son (adult)","optional elder father (pitā) in the background"],"setting":"Simple household courtyard near a tulasi platform (as a symbolic Vaishnava home marker), with everyday vessels and a quiet threshold.","lighting_mood":"late-afternoon melancholy with soft lamp-glow","color_palette":["warm ochre","milk white","indigo shadow","muted vermilion","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mother enthroned on a modest seat with gold-leaf halo of virtue, son depicted muscular yet turning away, ornate domestic archway, rich reds/greens, gold embellishment on vessels and jewelry, devotional undertone without overt violence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic realism—mother’s tender expression, son’s averted gaze, delicate textiles, soft pastel courtyard, fine linework, emotional subtlety, small tulasi planter and hanging lamp details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mother and son with bold outlines, symbolic milk vessel glowing in pale white, background bands of earthy red and green, temple-wall aesthetic emphasizing moral allegory.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a sanctified household with lotus borders, mother as dharma-śakti figure, son’s turning posture framed by floral vines, deep blue ground with gold highlights, decorative cows/peacocks minimized to keep focus on ethical narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft tanpura drone","household silence","distant birds","gentle bell at line endings"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard visarga forms; words segmented as in IAST. ‘सुदुर्बलः’ analyzed as सु + दुर्बल (intensifier + adjective).

FAQs

It condemns ingratitude and cruelty: one who benefits from a mother’s care yet abandons both parents is portrayed as morally degraded and compassionless.

The verse treats maternal nourishment as sacred and virtue-bearing—an emblem of selfless care that creates a binding moral obligation of gratitude and service.

Not directly in this excerpt; it primarily frames dharma as right conduct toward parents, which traditional Hindu ethics often regards as foundational to spiritual life.