Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

उवाच वाक्यं स्निग्धेव अशोकसुंदरीं प्रति । कासि कस्यासि सुभगे तिष्ठसि त्वं तपोवने

uvāca vākyaṃ snigdheva aśokasuṃdarīṃ prati | kāsi kasyāsi subhage tiṣṭhasi tvaṃ tapovane

Dengan lembut ia berkata kepada Aśokasundarī: “Wahai yang berbahagia, siapakah engkau? Milik siapakah engkau? Mengapa engkau tinggal di hutan tapa ini?”

uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु; वचने)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vākyamwords, speech
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
snigdhāaffectionate, gentle
snigdhā:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsnigdhā (प्रातिपदिक; स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; कर्तृवाचक (she, being affectionate)
ivaas if, like
iva:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: like/as if)
aśokasuṃdarīmAśokasundarī (name)
aśokasuṃdarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaśoka + sundarī (प्रातिपदिक); अशोकसुन्दरी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: अशोका सुन्दरी (name; karmadhāraya/appositional)
pratitowards, to
prati:
Sampradāna/Pratiyogin (Addressee marker/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/पूर्वपद (preposition: towards, to)
who (f.)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नसर्वनाम
asiare
asi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु; अस्तित्वे)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kasyaof whom
kasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; प्रश्नसर्वनाम
asiare
asi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु; अस्तित्वे)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
subhageO lovely one
subhage:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsubhaga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणरूप सम्बोधन
tiṣṭhasistand/stay
tiṣṭhasi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु; स्थितौ)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tapovanein the forest of penance
tapovane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottapo + vana (प्रातिपदिक); तपोवन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समास: तपस्-वन (forest of austerities)

Unspecified male speaker (context-dependent within Adhyaya 103 dialogue)

Concept: Inquiry should be gentle (snigdha-vākya) yet discerning; identity and purpose matter in sacred spaces where vows and tapas are protected.

Application: Ask clarifying questions kindly before forming judgments; protect boundaries in spiritual practice by verifying intentions.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet tapovana clearing, a noble-looking man addresses Aśokasundarī with softened eyes and a respectful posture, palms slightly raised in inquiry rather than command. Aśokasundarī stands near flowering aśoka trees, her expression guarded yet composed, while ascetic huts and a small fire-altar sit behind them.","primary_figures":["Aśokasundarī","Male interlocutor (unspecified)"],"setting":"forest hermitage with aśoka blossoms, kusa mats, kamandalu pots, and a small yajña-vedi","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["aśoka orange","leaf green","warm ochre","sky blue","soft brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Aśokasundarī beneath an aśoka tree, the interlocutor in respectful stance; gold leaf on jewelry and floral highlights; rich reds/greens, ornate borders, temple-like symmetry with a small fire-altar rendered in traditional South Indian motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined faces, delicate aśoka blossoms, gentle dawn wash; the man’s gesture of inquiry subtle and elegant; lyrical forest background with fine detailing and cool-warm balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes, stylized aśoka tree canopy; warm yellow-red-green palette; hermitage objects (kamandalu, vedi) clearly iconographic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floral border dominated by aśoka and lotus motifs; central vignette of the inquiry scene; peacocks and deer at margins; deep blues and gold accents to frame the sacred grove."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","gentle flowing breeze","soft temple bell","crackling sacrificial fire","footsteps on dry leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: snigdhā+iva → snigdheva (ā+i sandhi → e); kā+asi → kāsi; kasya+asi → kasyāsi; aśoka+sundarī → aśokasuṃdarīṃ (karmadhāraya proper name).

A
Aśokasundarī

FAQs

In Puranic narratives, Aśokasundarī is a named female figure whose story unfolds through dialogue; this verse marks a formal inquiry into her identity and lineage within the Bhūmi-khaṇḍa context.

Tapovana literally means a forest or grove devoted to tapas (austerity/penance), typically associated with hermitages, sages, and disciplined spiritual practice.

The verse models respectful approach and proper inquiry—asking identity and circumstances before judgment—while also advancing the narrative by introducing the character’s background.