Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

तस्मिन्युगे भविष्येत भाव्यं दृष्टं पुरातनैः । व्यासादिभिर्महाभागैर्ज्ञानवद्भिर्महात्मभिः

tasminyuge bhaviṣyeta bhāvyaṃ dṛṣṭaṃ purātanaiḥ | vyāsādibhirmahābhāgairjñānavadbhirmahātmabhiḥ

Pada zaman itu, apa pun yang telah ditakdirkan pasti terjadi—telah lama disaksikan oleh para leluhur; oleh para resi yang amat mulia seperti Vyāsa, para bijaksana berhati agung.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (सन्दर्भानुसार), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular)
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
भविष्येतwould be / should occur
भविष्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भाव्यम्what is to happen
भाव्यम्:
Karma/Predicative (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootभाव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd), एकवचनम्; भविष्यत्-भावः ‘that which is to be’
दृष्टम्seen/foreseen
दृष्टम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘seen/foreseen’
पुरातनैःby the ancients
पुरातनैः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
व्यासादिभिःby Vyāsa and others
व्यासादिभिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘व्यासः आदिः येषाम्’ (ādi-samāsa)
महाभागैःby the very fortunate/noble
महाभागैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘महान् भागः’
ज्ञानवद्भिःby the knowledgeable
ज्ञानवद्भिः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; मतुप्-प्रत्ययान्त
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘महान् आत्मा’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 103)

Concept: Events unfold according to a destined order perceived by realized sages; human action is meaningful within a larger moral-cosmic structure.

Application: Cultivate humility and steadiness: plan and act dharmically, but accept outcomes without agitation, trusting the larger order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A timeless hermitage tableau: Vyāsa and other mahātmā sages sit in concentric circles around a low altar, palm-leaf manuscripts and ink pots arranged like sacred instruments of foresight. Above them, a translucent wheel of time—yuga symbols and constellations—turns in the sky, suggesting that what they ‘saw’ is now ripening into history.","primary_figures":["Vyāsa","ancient sages (ṛṣis)","celestial personification of Kāla (symbolic)"],"setting":"Forest āśrama with river-adjacent grove, manuscript bundles, sacrificial fire, and distant mountains","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","smoke gray","forest green","antique parchment beige","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Vyāsa seated with manuscript, gold leaf halo; surrounding sages with palm-leaf texts; ornate gold leaf on the cosmic time-wheel above; rich reds/greens; temple-like framing border with lotus and conch motifs to hint Vaishnava sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sages in a quiet Himalayan-foothill āśrama, cool indigo sky with a faint luminous time-wheel; refined facial features; lyrical trees and a thin river ribbon; manuscripts rendered with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Vyāsa prominent with stylized eyes; circular kāla-maṇḍala overhead; warm red/yellow/green pigments; mural border of lotus creepers and geometric bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus and manuscript motifs; sages seated symmetrically; deep blue background with gold constellations; central Vyāsa with a radiant halo; decorative density akin to Nathdwara compositions, adapted to a rishi-sabha theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","crackling fire","flowing water","soft tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन्युगे = तस्मिन् + युगे; व्यासादिभिर्महाभागैर्ज्ञानवद्भिर्महात्मभिः = व्यासादिभिः + महाभागैः + ज्ञानवद्भिः + महात्मभिः (विसर्ग/र्-सन्धि)

V
Vyāsa

FAQs

It asserts that events destined for a particular yuga unfold as foretold, emphasizing the reliability of ancient seers’ insight and the continuity of sacred knowledge.

Vyāsa functions as an archetypal compiler-seer; invoking him underscores that the future was already discerned within the authoritative sage tradition.

It highlights foreseen destiny at the level of cosmic time (yuga), but in Purāṇic ethics this typically coexists with personal duty (dharma) and accountability for one’s choices.