Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

चूतैश्च फलराजाद्यैर्नीलैश्चैव घनोपमैः । नीलैः शालवनैर्दिव्यैर्जालानां तु वनैस्ततः

cūtaiśca phalarājādyairnīlaiścaiva ghanopamaiḥ | nīlaiḥ śālavanairdivyairjālānāṃ tu vanaistataḥ

Di sana ada pohon cūta (mangga) dan pohon-pohon buah lain yang laksana raja buah; juga rimbunan gelap kebiruan bak awan. Lalu tampak hutan śāla yang ilahi, berwarna gelap pula, beserta hutan sulur-merambat dan belukar yang berkelompok rapat.

चूतैःwith mango trees
चूतैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootचूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
फलराजाद्यैःwith phalarāja and others
फलराजाद्यैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootफलराज (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (फलराजः आदिः येषां ते = फलराजादयः; तैः)
नीलैःdark/blue-hued
नीलैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (चूतैः/फलराजाद्यैः इत्यादीनाम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
घनोपमैःcloud-like (in appearance)
घनोपमैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (घन इव उपमाः/उपमाः यस्य = घनोपम; ‘cloud-like’), विशेषणम् (नीलैः इत्यस्य)
नीलैःdark/blue-hued
नीलैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (शालवनैः इत्यस्य)
शालवनैःwith śāla-groves
शालवनैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootशाल (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (शालानां वनानि = शालवनानि; तैः)
दिव्यैःdivine, splendid
दिव्यैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (शालवनैः इत्यस्य)
जालानाम्of clusters/nets (of trees/creepers) / of thickets
जालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootजाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
तुbut/and then
तु:
Nipata (निपात/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle; contrast/continuation)
वनैःwith forests/groves
वनैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
ततःthereafter; from there
ततः:
Kriyavisheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: ‘thereafter/from there’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 102).

Concept: Sattvic beauty and ordered abundance are portrayed as the visible ‘fruit’ of merit (puṇya), hinting that inner virtue externalizes as harmony.

Application: Cultivate ‘forest-like’ inner ecology: reduce excess, nourish what is life-giving (good habits), and let actions be fruit-bearing without greed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial grove unfolds in layered depth: mango trees heavy with ripened fruit, dark cloud-blue thickets, and solemn śāla forests forming cool corridors. Creepers weave natural arches, and clustered undergrowth glows with dew as if each leaf holds a tiny star.","primary_figures":["Deva attendants (gandharvas/apsarases as distant silhouettes)","Forest deities (vanadevatā)"],"setting":"Celestial garden pathways with dense fruit trees, śāla stands, and vine-latticed clearings; distant jeweled pavilions barely visible through foliage.","lighting_mood":"forest dappled with divine radiance","color_palette":["indigo blue","emerald green","mango gold","sandalwood brown","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial Nandana grove packed with mango trees and dark-blue cloudlike thickets, divine śāla forests and vine-arches; ornate gold leaf highlights on fruits and leaves, rich reds and greens in borders, gem-studded decorative flora motifs, traditional South Indian stylization with layered foliage and luminous halos implied in the landscape.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Nandana grove with delicate brushwork—mango clusters, deep indigo groves, slender śāla trunks; cool greens and blues, refined naturalism, tiny birds perched on creepers, distant pavilion hinted through misty foliage, elegant negative space between tree clusters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining mango leaves, creepers, and śāla trunks; flat yet vibrant natural pigments—greens, indigo, ochre; rhythmic repeating foliage patterns like temple-wall ornamentation, with subtle divine glow around the grove’s central clearing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lush grove framed by intricate floral borders and lotus motifs; stylized trees laden with fruit, peacocks and small birds among creepers; deep blues and gold accents, dense decorative patterning suggesting a sacred garden as a devotional backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft birdsong","leaf-rustle","distant temple bells","gentle breeze","subtle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: चूतैश्च = चूतैः च; फलराजाद्यैर्नीलैश्चैव = फलराजाद्यैः नीलैः च एव; शालवनैर्दिव्यैः = शालवनैः दिव्यैः; वनैस्ततः = वनैः ततः

FAQs

It describes an idealized, divine landscape filled with mango trees, excellent fruit trees, cloud-dark groves, and splendid śāla forests, suggesting a sacred or celestial-style geography.

“Ghanopamaiḥ” means “like clouds,” emphasizing dense, dark, luxuriant vegetation—forests whose color and thickness resemble rain-clouds.

Not explicitly; the verse is primarily descriptive. Its devotional value is indirect—evoking sacred space and divine abundance that often frames pilgrimage, worship, or holy narratives in the Bhūmi-khaṇḍa.