The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
ब्राह्मण्युवाच । भो भो नृपतिशार्दूल त्राहि मां भयविह्वलाम् । प्राणप्रिय प्रदानेन कुरु पूर्णं मनोरथम् ॥ ५५ ॥
brāhmaṇyuvāca | bho bho nṛpatiśārdūla trāhi māṃ bhayavihvalām | prāṇapriya pradānena kuru pūrṇaṃ manoratham || 55 ||
Perempuan brāhmaṇa berkata: “Wahai harimau di antara para raja, selamatkan aku yang diliputi ketakutan. Dengan menganugerahkan yang lebih berharga daripada nyawa, penuhilah hasratku sepenuhnya.”
Brāhmaṇī (Brahmin woman)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights rakṣaṇa-dharma—the duty to protect the frightened and helpless—showing that righteous action begins with responding to sincere, fear-stricken supplication.
Though not a direct Vishnu-bhakti teaching, the tone mirrors bhakti’s core mood: humble surrender and urgent seeking of refuge (śaraṇāgati), here directed to a king as protector.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a dharma-narrative emphasizing ethical responsibility and protection.