Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

विचिन्वन्ति हयं तत्र मदोन्मत्ता विचेतसः ॥ ९४ ॥

vicinvanti hayaṃ tatra madonmattā vicetasaḥ || 94 ||

Di sana mereka mencari kuda itu; namun karena mabuk oleh kesombongan, batin mereka bingung dan kehilangan daya membeda॥

विचिन्वन्तिthey search for
विचिन्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√चि (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
हयम्the horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मद-उन्मत्ताःmaddened with pride
मद-उन्मत्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + उन्मत्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘मदेन उन्मत्ताः’ (maddened by pride/intoxication)
विचेतसःbewildered
विचेतसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणम्—‘विगतचेतसः/अचेतनाः’ (bewildered, senseless)

Narada (narration within the Adhyaya context)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It warns that pride-intoxication (mada) destroys viveka (discernment), so even a straightforward task becomes confused—symbolizing how ego blocks spiritual clarity.

Bhakti requires humility and clear awareness; this verse highlights that ego-driven intoxication makes the mind unfit to recognize or seek the divine rightly.

The practical takeaway aligns with Nyaya-like discernment and Vyakarana-informed precision in meaning: without mental clarity, inquiry (vicinvanti) and correct understanding fail.