Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

शकाश्च यवनाश्चैव तथा चान्ये महीभृतः । सत्वरं शरणं जग्मुर्वशिष्ठं प्राणलोलुपाः ॥ ३६ ॥

śakāśca yavanāścaiva tathā cānye mahībhṛtaḥ | satvaraṃ śaraṇaṃ jagmurvaśiṣṭhaṃ prāṇalolupāḥ || 36 ||

Kaum Śaka, Yavana, dan para penguasa bumi lainnya pun, demi menyelamatkan nyawa, segera pergi berlindung kepada Vasiṣṭha.

शकाःthe Śakas
शकाः:
कर्ता (Subject—group)
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
यवनाःthe Yavanas
यवनाः:
कर्ता (Subject—group)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एवindeed, also
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Manner/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण: 'thus/likewise'
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Subject—group)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मही-भृतःkings, rulers
मही-भृतः:
कर्ता (Subject—group)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + भृत् (भृ धातु-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'bearers of the earth' (= kings); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सत्वरम्in haste
सत्वरम्:
सम्बन्ध (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण: 'quickly/in haste'
शरणम्refuge
शरणम्:
कर्म (Object/goal)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वशिष्ठम्to Vasiṣṭha
वशिष्ठम्:
सम्प्रदान/गन्तव्य (Goal/recipient)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राण-लोलुपाःdesirous of preserving life
प्राण-लोलुपाः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + लोलुप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (object-determinative): 'greedy for life' (= eager to save their lives); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Suta (narrating the Purana’s account)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
Ś
Śakas
Y
Yavanas

FAQs

It highlights śaraṇāgati—seeking refuge in a realized ṛṣi—showing that in times of danger, even powerful rulers turn to dharma-anchored spiritual authority for protection and right counsel.

Though the verse directly depicts refuge in Vasiṣṭha, it mirrors the bhakti principle that true safety lies in surrender to a higher, dharmic refuge—ultimately culminating in taking shelter of the Lord through the guidance of saints.

It underscores the practical dharma-function of Vedic tradition: rulers approach a brahmarṣi for counsel grounded in śāstra—often involving ritual propriety (Kalpa) and correct conduct guided by scriptural reasoning.