Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 136

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

ततश्च शिवमाराध्य तद्द्वारा स्वर्णदीं भुवम् । आनीय तज्जलैः स्पृष्ट्वा पूतान्निन्ये दिवं पितॄन् ॥ १३६ ॥

tataśca śivamārādhya taddvārā svarṇadīṃ bhuvam | ānīya tajjalaiḥ spṛṣṭvā pūtānninye divaṃ pitṝn || 136 ||

Kemudian ia memuja Śiva; melalui anugerah-Nya ia membawa tanah suci bernama Svarṇadī ke bumi. Dengan airnya ia menyentuhkan kepada para Pitṛ, menyucikan mereka, dan menuntun mereka ke surga.

ततःthen/thereafter
ततः:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रम/अनन्तरार्थक (thereafter)
and
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चय (conjunction 'and')
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): 'having worshipped'
तत्-द्वाराthrough that (means)
तत्-द्वारा:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial): 'through that means/doorway'; अव्ययवत् प्रयोग
स्वर्णदीम्(the river) Svarṇadī
स्वर्णदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्णदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भुवम्earth/world
भुवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक: भुव)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): 'having brought'
तत्-जलैःwith its waters
तत्-जलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: 'with its waters'
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): 'having touched'
पूतान्purified
पूतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक; √पू क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
निन्येled (took)
निन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-नी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: दिव)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine; द्यौः), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पितॄन्the forefathers
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Narada (narrative voice within the Purva Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

S
Shiva
P
Pitrs
S
Svarnadi

FAQs

It highlights that sincere worship of Śiva, combined with contact with sanctifying tīrtha-waters, can purify the Pitṛs and aid their ascent to higher realms (svarga), emphasizing the power of devotion plus ritual purity.

Bhakti is shown as effective and grace-giving: by ārādhana (devout propitiation) of Śiva, the devotee gains divine assistance (“through Śiva’s means”) to accomplish a dharmic goal—uplifting the ancestors.

It points to kalpa-style ritual application: purification through sacred waters and ancestor-rites (Pitṛ-kriyā such as tarpaṇa/sparśa), where correct procedural performance is central to the intended spiritual result.