Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

प्रापयैनं हयं वत्स यतः स्यात्पूर्णमध्वरम् । पितामहान्तिकं प्राप्य साश्वं वृत्तं न्यवेदयत् ॥ १३२ ॥

prāpayainaṃ hayaṃ vatsa yataḥ syātpūrṇamadhvaram | pitāmahāntikaṃ prāpya sāśvaṃ vṛttaṃ nyavedayat || 132 ||

Wahai anakku, kirimkan kuda kurban ini ke depan agar adhvara (yajña) menjadi sempurna. Setelah mencapai hadirat Pitāmaha Brahmā, ia melaporkan seluruh kejadian beserta kuda itu.

प्रापयcause (him) to obtain / send (him)
प्रापय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
हयम्the horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
यतःso that / from which
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (relative/causal sense: 'so that/from which')
स्यात्may be / would become
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
अध्वरम्sacrifice (yajña)
अध्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पितामह-अन्तिकम्to the presence/nearby of the grandsire (Brahmā)
पितामह-अन्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of the grandsire' + 'near'
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having reached/obtained'
स-अश्वम्together with the horse
स-अश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + अश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव: 'with a horse' (accompanied by horse)
वृत्तम्the event / what happened
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
न्यवेदयत्reported / informed
न्यवेदयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अवेदय् (धातु; √विद् causative/denominative sense 'to inform')
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narration; dialogue-context not explicit in this single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma (Pitamaha)
A
Ashva (sacrificial horse)
A
Adhvara (Vedic sacrifice)

FAQs

It emphasizes dharma through the proper completion of a Vedic sacrifice (adhvara) and the principle of truthful reporting of events to the highest authority (Pitāmaha/Brahmā), reflecting order, responsibility, and ritual integrity.

While the verse is primarily ritual-focused, it indirectly supports bhakti by showing disciplined adherence to sacred duties; such faithful performance of ordained acts is presented in Purāṇic literature as supportive to devotion and spiritual steadiness.

Ritual praxis is central: the idea of completing an adhvara and managing the sacrificial horse points to Kalpa (Vedāṅga of ritual procedure) and the administrative discipline required to ensure a yajña is properly concluded.