Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

अथ काले समायाते योगनिद्रा विमोचितः । सृष्टवान्ब्रह्मरूपेण जगदेतच्चराचरम् ॥ ३३ ॥

atha kāle samāyāte yoganidrā vimocitaḥ | sṛṣṭavānbrahmarūpeṇa jagadetaccarācaram || 33 ||

Kemudian, ketika waktu yang ditetapkan tiba, terbebas dari yoga-nidrā, Ia mengambil wujud Brahmā dan menciptakan seluruh jagat ini—yang bergerak maupun yang tak bergerak.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), discourse particle (निपात) 'then/now'
kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
samāyātewhen (it) had arrived
samāyāte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु) + sam-ā- (उपसर्ग) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त) used locatively with kāle; Masculine/Neuter Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) agreeing with kāle
yoga-nidrāyogic sleep
yoga-nidrā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + nidrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vimocitaḥreleased/freed
vimocitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच् धातु) + vi- (उपसर्ग) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sṛṣṭavāncreated
sṛṣṭavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज् धातु) + ktavatu (कृत्)
FormPerfective active participle (क्तवतु), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
brahma-rūpeṇain the form of Brahmā
brahma-rūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
jagatworld
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cara-acarammoving and unmoving
cara-acaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the creation narrative context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma

FAQs

It frames creation as a deliberate, time-governed manifestation: the Supreme withdraws in yoganidrā and, at the destined moment, projects the cosmos through the creative agency symbolized by Brahmā.

By implying that the universe arises from the Lord’s will and power, it supports bhakti as surrender to the divine source behind all change—seeing all beings (moving and unmoving) as dependent on the Supreme.

The verse chiefly reflects cosmological doctrine rather than a specific Vedāṅga; indirectly it aligns with Jyotiṣa (Vedic time-reckoning) through the emphasis on creation occurring “when the time arrives.”