Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

श्रीभगवानुवाच । सत्यत्प्रुक्तं त्वया ब्रह्मान्प्रीतीऽस्मि तव पण्डित । मद्दर्शनं हि विफलं न कदाचिद्भविष्यति ॥ ९५ ॥

śrībhagavānuvāca | satyatpruktaṃ tvayā brahmānprītī'smi tava paṇḍita | maddarśanaṃ hi viphalaṃ na kadācidbhaviṣyati || 95 ||

Sang Bhagavan bersabda: “Wahai Brahmana, engkau telah berkata benar. Wahai orang bijak, Aku berkenan kepadamu. Sesungguhnya melihat-Ku tidak pernah sia-sia—takkan pernah menjadi hampa kapan pun.”

śrī-bhagavānThe Lord
śrī-bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrībhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), 3rd Person, Singular
satyamtruth
satyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (used adverbially)
uktamspoken
uktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
FormKta Pratyaya (Past Passive Participle), Neuter, Singular
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana/सम्बोधन), Singular
prītaḥpleased
prītaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprī (धातु)
FormKta Pratyaya, Masculine, Nominative, Singular
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLat Lakara (Present), 1st Person, Singular
tavayour
tava:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
paṇḍitaO learned one
paṇḍita:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana/सम्बोधन), Singular
mat-darśanamsight of Me
mat-darśanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaddarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed/for
hi:
null
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (Emphasis/Reason)
viphalamfruitless
viphalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
kadācitever/at any time
kadācit:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormAdverb of Time
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLrt Lakara (Future), 3rd Person, Singular

Sri Bhagavan (Vishnu)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It declares Bhagavan’s assurance that true words and sincerity please Him, and that His darśana inevitably yields spiritual fruit—strengthening faith in divine grace (anugraha).

By emphasizing that Bhagavan responds to truthful, sincere devotion and that encountering Him (darśana) is never wasted, the verse reinforces bhakti as a direct, result-bearing path.

The verse mainly highlights dharmic speech (satya-vacana) rather than a specific Vedāṅga; practically, it teaches disciplined truthful utterance as a foundational observance supporting mantra, worship, and devotional practice.