Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

पुण्यक्षेत्राभिगमनं पुण्यतीर्थनिषेवणम् । यज्ञो वा विविधो ब्रह्मंस्त्यक्ताचारंन रक्षति ॥ २६ ॥

puṇyakṣetrābhigamanaṃ puṇyatīrthaniṣevaṇam | yajño vā vividho brahmaṃstyaktācāraṃna rakṣati || 26 ||

Wahai Brāhmaṇa, mengunjungi wilayah suci, bernaung pada tīrtha yang suci, atau melakukan berbagai yajña—tidak melindungi orang yang meninggalkan ācāra.

पुण्य-क्षेत्र-अभिगमनम्going to holy places
पुण्य-क्षेत्र-अभिगमनम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्यक्षेत्राभिगमन (प्रातिपदिक) = पुण्य (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + अभिगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘going to holy places’
पुण्य-तीर्थ-निषेवणम्resorting to sacred pilgrim-places
पुण्य-तीर्थ-निषेवणम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्यतीर्थनिषेवण (प्रातिपदिक) = पुण्य (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + निषेवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘resorting to holy tīrthas’
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
विविधःvarious
विविधः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifies यज्ञः)
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; सम्बोधन
त्यक्त-आचारम्one who has abandoned proper conduct
त्यक्त-आचारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootत्यक्ताचार (प्रातिपदिक) = त्यक्त (कृदन्त; √त्यज् (धातु) + क्त) + आचार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण—‘one who has abandoned conduct’
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
रक्षतिprotects/saves
रक्षति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक: ‘protects/saves’

Sanatkumāra (teaching Nārada in the dharma-ācāra dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It asserts that external religious merit—pilgrimage, sacred-site visits, and even yajñas—cannot “save” a person if they have abandoned ācāra; inner ethical discipline is treated as the non-negotiable base of Dharma.

It implies that devotion is not validated by outward acts alone; bhakti must be supported by sadācāra (truthfulness, restraint, purity), otherwise even sacred practices become spiritually ineffective.

Ritual performance (yajña) is implicitly referenced in a way aligned with Kalpa (the Vedāṅga of ritual procedure): correct ritual action without correct conduct is incomplete and fails to yield protective spiritual fruit.