Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
उत्तंक उवाच । भो भो साधो वृथा मां त्वं हनिष्यसि निरागसम् । मया किमपराद्धं ते तद्वदस्व महामत्ते ॥ ३१ ॥
uttaṃka uvāca | bho bho sādho vṛthā māṃ tvaṃ haniṣyasi nirāgasam | mayā kimaparāddhaṃ te tadvadasva mahāmatte || 31 ||
Uttanka berkata, “Wahai orang baik, sia-sialah engkau membunuhku padahal aku tak bersalah. Kesalahan apa yang kulakukan kepadamu? Katakanlah, wahai yang sangat tersesat.”
Uttaṅka
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights dharmic self-inquiry: when faced with violence or accusation, one should seek the cause (aparādha) and insist on truth rather than accept unjust harm.
Indirectly, it supports bhakti-centered dharma: a devotee or righteous person maintains moral clarity and appeals to reason and truth, avoiding reactive hatred even when threatened.
The verse reflects principles akin to Nyāya-style reasoning and careful speech—asking for the specific charge before action—though it does not directly teach a Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.