सनक उवाच । वेदमालेः सुतौ प्रोक्तौ यावुभौ मुनिसत्तम । यज्ञमाली सुमाली च तयोः कर्माधुनोच्यत ॥ १ ॥
sanaka uvāca | vedamāleḥ sutau proktau yāvubhau munisattama | yajñamālī sumālī ca tayoḥ karmādhunocyata || 1 ||
Sanaka berkata: “Wahai yang terbaik di antara para resi, dua putra Vedamālā telah disebutkan—Yajñamālī dan Sumālī. Kini perbuatan mereka akan diuraikan.”
Sanaka
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a narrative hinge: Sanaka signals that lineage (birth) will be followed by karma (deeds), reinforcing the Purāṇic teaching that spiritual outcomes are understood through actions, not mere ancestry.
This verse does not directly teach bhakti; it introduces characters whose forthcoming actions will serve as the moral and spiritual context in which devotion, dharma, or adharma can be evaluated.
No specific Vedāṅga is taught in this line; it is a classical Purāṇic transition (anukrama/pravṛtti) announcing the next section—description of deeds (karma) tied to dharma and narrative instruction.