Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma
चिरभोज्यं फलं तेषामुक्तं बहुविदा त्वया । दिनांते ब्रह्मणः प्रोक्तो नाशो लोकत्रयस्य वै ॥ ५७ ॥
cirabhojyaṃ phalaṃ teṣāmuktaṃ bahuvidā tvayā | dināṃte brahmaṇaḥ prokto nāśo lokatrayasya vai || 57 ||
Engkau telah menjelaskan dengan banyak cara buah yang dapat dinikmati lama oleh mereka; dan Engkau juga menyatakan bahwa pada akhir hari Brahmā, kehancuran tiga dunia sungguh terjadi.
Narada (addressing Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links lasting spiritual results (enduring phala) with the impermanence of the cosmos, reminding the seeker to value dharma and higher knowledge over transient worldly attainments.
By emphasizing that even the three worlds perish at Brahmā’s day-end, it implicitly directs devotion toward the imperishable—Bhagavan—whose refuge and remembrance yield the truly enduring fruit.
The verse is primarily Puranic cosmology (time-cycles and pralaya) rather than a specific Vedanga; it supports traditional Jyotisha-style time reckoning by referencing Brahmā’s ‘day’ and cosmic periodic dissolution.