Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

एवं यः प्रयतः कुर्यात्पुण्यमेकादशीव्रतम् । स याति विष्णुभवनं पुनरावृत्तिदुर्लभम् ॥ २३ ॥

evaṃ yaḥ prayataḥ kuryātpuṇyamekādaśīvratam | sa yāti viṣṇubhavanaṃ punarāvṛttidurlabham || 23 ||

Demikianlah, siapa pun yang dengan disiplin dan pengendalian diri menjalankan vrata Ekādaśī yang penuh pahala, ia mencapai kediaman Viṣṇu, tempat yang amat sukar untuk kembali ke kelahiran ulang.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धबोधक सापेक्ष-सर्वनाम (relative pronoun)
प्रयतःdisciplined, self-restrained
प्रयतः:
Karta-anuguṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रयत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √यत् (धातु) + प्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त/कृतप्रत्ययान्त विशेषण; अर्थः ‘संयत/नियमित’ (disciplined)
कुर्यात्should do, would perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मविशेषण (qualifier of object)
एकादशी-व्रतम्the Ekadashi vow/fast
एकादशी-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘एकादश्याः व्रतम्’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वादेश-सर्वनाम (correlative pronoun)
यातिgoes, attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विष्णु-भवनम्Vishnu’s abode
विष्णु-भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘विष्णोः भवनम्’
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्hard to return from (i.e., from which return is rare)
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
Karma-anuguṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुनरावृत्ति (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘पुनरावृत्तेः दुर्लभम्’; कर्मविशेषण

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: Ekādaśī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
E
Ekadashi

FAQs

It declares Ekādaśī as a highly meritorious vrata that, when observed with self-restraint, leads to Viṣṇu’s abode—symbolizing liberation-oriented devotion and the near-cessation of return to saṃsāra.

Bhakti here is expressed through vrata as an act of disciplined devotion: honoring Ekādaśī for Viṣṇu, aligning one’s conduct with purity (prayataḥ), and directing the fruit toward Viṣṇu-loka rather than worldly gains.

It highlights ritual discipline (vrata-vidhi) and calendrical observance tied to tithi (Ekādaśī), a practical application often supported by Jyotiṣa-based timekeeping for correct vrata timing.