Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

एवं संवत्सरं कृत्वा कार्तिक्यां पूर्णिमादिने । उद्यापनं प्रकुर्वीत तद्विधानं वदामि ते ॥ २२ ॥

evaṃ saṃvatsaraṃ kṛtvā kārtikyāṃ pūrṇimādine | udyāpanaṃ prakurvīta tadvidhānaṃ vadāmi te || 22 ||

Setelah melaksanakannya demikian selama setahun penuh, pada hari purnama bulan Kārtika hendaknya ia melakukan udyāpana (ritus penutup); tata caranya akan kukatakan kepadamu.

evamthus
evam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (प्रकारवाचक)
saṃvatsarama year
saṃvatsaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (कृदन्त, त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/त्वा), avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
kārtikyāmin (the month of) Kārtika
kārtikyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
pūrṇimā-dineon the full-moon day
pūrṇimā-dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'on the day of the full moon' (पूर्णिमायाः दिने)
udyāpanamconcluding rite (udyāpana)
udyāpanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyāpana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prakurvītashould perform
prakurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
tat-vidhānamthat procedure
tat-vidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'its procedure' (तस्य विधानम्)
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)

Narada

Vrata: Pūrṇimā-vrata culminating in udyāpana (as described in the surrounding context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
K
Kartika
P
Purnima

FAQs

It emphasizes that a vow (vrata) is spiritually complete only when properly concluded with udyāpana at the prescribed sacred time—here, Kārtika Pūrṇimā—so the merit is sealed and dedicated according to dharma.

By directing the practitioner to finish the observance with a formal concluding rite, it frames devotion as disciplined, time-bound worship—offering one’s sustained practice and its fruits in a reverent, scripturally guided way.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-based sacred timing are implied: the verse specifies the correct tithi and month (Kārtika Pūrṇimā) for udyāpana, reflecting the importance of precise ritual calendrics.