Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

स्वप्रकाशं महात्मानं परं ज्योतिः सनातनम् । यमामनन्ति तत्त्वज्ञाः सवितारं नृचक्षुषाम् ॥ ९० ॥

svaprakāśaṃ mahātmānaṃ paraṃ jyotiḥ sanātanam | yamāmananti tattvajñāḥ savitāraṃ nṛcakṣuṣām || 90 ||

Para tattvajña menyatakan Dia sebagai Mahātman yang bercahaya sendiri, Cahaya Tertinggi yang kekal—Savitṛ, Sang Surya, mata umat manusia.

स्व-प्रकाशम्self-luminous
स्व-प्रकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; ‘self-luminous’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
महात्मानम्the great soul
महात्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of the object)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of jyotiḥ)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/Object of ‘call’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular), सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
आमनन्तिcall/declare
आमनन्ति:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√मन् (धातु) उपसर्ग आ + (आमन्/आमन्त्रय् अर्थे)
Formलट् (Present, लट्), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तत्त्व-ज्ञाःknowers of reality
तत्त्व-ज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; ‘knowers of truth’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
सवितारम्Savitṛ (the Sun)
सवितारम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to ‘yam’)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
नृ-चक्षुषाम्of human eyes / of men
नृ-चक्षुषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; ‘eyes of men’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)

Sanatkumara (teaching Narada; Purva Bhaga dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Savitṛ (Sun)

FAQs

It identifies the Supreme Reality as self-luminous, eternal light, and explains that the Sun (Savitṛ) is a manifest symbol of that supreme illumination for embodied beings.

By presenting Savitṛ as an accessible manifestation of the Supreme Light, it supports devotional contemplation—seeing the divine presence in the Sun while remembering the transcendent source beyond form.

It reflects the Vedic solar principle central to daily discipline—linking sacred recitation and contemplation associated with Savitṛ (e.g., solar worship traditions) to tattva-jñāna, a foundation also used in jyotiṣa (astral/solar reckoning) and ritual timing.