Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 169

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

तपस्तप्त्वानयामास गङ्गां त्रैलोक्यपावनीम् ॥ १६९ ॥

tapastaptvānayāmāsa gaṅgāṃ trailokyapāvanīm || 169 ||

Dengan menjalankan tapa yang berat, ia memunculkan Gaṅgā yang suci—penyuci tiga dunia.

तपःausterity/penance
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular neuter (object of ‘तप्त्वा’)
तप्त्वाhaving performed
तप्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/Absolutive)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having performed (austerity)’
अनयामासbrought
अनयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here—‘brought/led’
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular feminine
त्रैलोक्य-पावनीम्purifier of the three worlds
त्रैलोक्य-पावनीम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + पावनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रैलोक्यस्य पावनी) — Accusative singular feminine (agreeing with ‘गङ्गाम्’)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganga

FAQs

It teaches that tapas (disciplined austerity) has world-purifying potency, culminating here in the manifestation/bringing of Gaṅgā, revered as a tirtha that purifies all three realms.

Though the verse centers on tapas, it supports bhakti by implying that sincere, disciplined spiritual practice undertaken with sacred intent yields divine grace and purification—qualities essential for steady devotion.

No specific Vedāṅga is directly taught in this line; the practical takeaway is ritual-spiritual: tapas and tirtha-snāna (holy bathing) are presented as means of inner and outer purification within dharma.