Dharmānukathana
Narration of Dharma
हेमदो विष्णुभवनं प्रयाति स्वकुलान्वितः । यस्तु कन्यामलङ्कृत्य ददात्यध्यात्मवेदिने ॥ ९१ ॥
hemado viṣṇubhavanaṃ prayāti svakulānvitaḥ | yastu kanyāmalaṅkṛtya dadātyadhyātmavedine || 91 ||
Pemberi emas mencapai kediaman Viṣṇu bersama keluarganya. Namun, siapa menghias seorang gadis dan menyerahkannya dalam pernikahan kepada sang pengenal Ātman, ia pun meraih tujuan tertinggi yang sama.
Nārada (teaching in dialogue context with the Sanatkumāra tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It ranks dharmic giving as a direct means to Viṣṇu’s abode, highlighting that gifts aligned with spiritual wisdom—especially giving a daughter in marriage to an adhyātma-knower—carry exceptionally elevating merit.
By presenting “Viṣṇu-bhavana” as the fruit, the verse frames charity and sacred household duties as offerings that culminate in devotionally oriented liberation—reaching Viṣṇu through dharma performed with reverence.
It reflects Dharmaśāstra-aligned ritual practice (dāna and vivāha-saṃskāra): proper gifting (hemadāna) and kanyādāna to a spiritually qualified recipient, emphasizing eligibility (adhikāra) and intention in rites.