Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

कदाचित्स्वायुषश्चान्ते स मन्त्री बुद्धिसागरः । प्रमृतो गतवाँल्लोकं लोकशास्तुर्मम प्रभो ॥ ८० ॥

kadācitsvāyuṣaścānte sa mantrī buddhisāgaraḥ | pramṛto gatavāṃllokaṃ lokaśāsturmama prabho || 80 ||

Pada suatu ketika, di akhir usia yang ditetapkan, sang menteri—samudra kebijaksanaan—wafat dan mencapai loka Tuhanku, Penguasa segala loka.

kadācitonce, at some time
kadācit:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
sva-āyuṣaḥof (his) own lifespan
sva-āyuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
mantrīminister, counselor
mantrī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
buddhi-sāgaraḥocean of intellect (Buddhisāgara)
buddhi-sāgaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (buddheḥ sāgaraḥ)
pramṛtaḥhaving died, dead
pramṛtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootpra-mṛ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatavānwent, having gone
gatavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्तः—क्तवतु (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
lokamto the world/realm
lokam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
loka-śāstuḥof the ruler of the world
loka-śāstuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + śāstur (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (lokasya śāstā)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Narada (narrating within the Purva-bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Prabhu (Lord of the worlds)
L
Lokaśāstur (Ruler/Teacher of the worlds)

FAQs

It emphasizes sadgati—at life’s end, a wise and righteous person can attain the Lord’s realm, implying that a life guided by discernment and dharma culminates in divine refuge.

By describing the final destination as the realm of the “Lord of the worlds,” it frames the highest end as reaching the Supreme Master—an outcome traditionally linked with devotion and surrender at life’s close.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught directly here; the practical takeaway is ethical governance and wise counsel (mantrin-dharma) as supportive of auspicious results and spiritual progress.