Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
पृथिव्यास्तु प्रदानेन प्रीयतां मे जनार्दनः । मन्त्रेणानेन दैत्येन्द्र सुघोषस्तं द्विजोत्तमम् ॥ ६४ ॥
pṛthivyāstu pradānena prīyatāṃ me janārdanaḥ | mantreṇānena daityendra sughoṣastaṃ dvijottamam || 64 ||
“Dengan menganugerahkan bumi ini, semoga Janārdana berkenan kepadaku.” Wahai raja para Daitya, dengan mantra ini Sughoṣa menyapa brahmana terbaik itu.
Narrator (Suta) relaying the dialogue-context; the utterance is framed as a mantra spoken within the story
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents dāna (a major dharmic practice) as an act of devotion: offering even “the earth” symbolically culminates in pleasing Janārdana, indicating that the highest fruit of charity is divine satisfaction rather than mere merit.
Bhakti is shown as intention-centered: the act of giving is explicitly dedicated to Janārdana through a mantra, aligning ritual action (karma) with loving remembrance and surrender to Viṣṇu.
Mantra-prayoga (practical application of a mantra in a rite) is implied—showing the ritual framing of dāna through correctly spoken formulae, a domain connected to Śikṣā (proper recitation) and Kalpa (ritual procedure).