Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

गृणन्तः परमं ब्रह्म जगच्चक्षुः समौजसः । धर्म्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञास्तेपुर्नैमिषकानने ॥ ७ ॥

gṛṇantaḥ paramaṃ brahma jagaccakṣuḥ samaujasaḥ | dharmmaśāstrārthatattvajñāstepurnaimiṣakānane || 7 ||

Sambil melantunkan pujian kepada Brahman Tertinggi, Sang Mata alam semesta, para resi yang seimbang daya rohaninya dan memahami inti makna Dharma-śāstra bertapa di hutan Naimiṣa.

गृणन्तःpraising/reciting
गृणन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootगृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जगत्-चक्षुःthe eye of the world
जगत्-चक्षुः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत्-चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः चक्षुः)
समौजसःof equal vigor (balanced in power)
समौजसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम-ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (समं ओजः येषाम्)
धर्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञाःknowers of the true meaning of dharma-śāstra
धर्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधर्म-शास्त्र-अर्थ-तत्त्व-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (धर्मशास्त्रस्य अर्थतत्त्वं जानन्ति)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
पुःperformed (austerities)
पुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
नैमिषकाननेin the Naimiṣa forest
नैमिषकानने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनैमिष-कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (नैमिषे कानने)

Suta (narrator) describing the sages at Naimiṣāraṇya

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman
N
Naimiṣāraṇya

FAQs

It establishes the Purāṇic setting: realized sages in Naimiṣāraṇya engage in tapas while praising the Supreme Brahman, showing that true scriptural mastery culminates in devotion and contemplation of the Absolute.

Bhakti is implied through “gṛṇantaḥ”—they actively glorify the Supreme; their austerity is not mere self-denial but worshipful praise directed to the all-seeing Lord (jagac-cakṣuḥ).

The verse highlights Dharma-śāstra artha-tattva—competence in interpreting scriptural meaning and principles of dharma (applied hermeneutics), which in Purāṇic context supports correct ritual conduct and disciplined tapas.