Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

The Outline (Anukramaṇī) of the Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa

मासानां चैव माहात्म्यं माघस्योक्तं फलाधिकम् । दानधर्मा राजधर्मा विस्तरेणोदिता स्तथा ॥ ५ ॥

māsānāṃ caiva māhātmyaṃ māghasyoktaṃ phalādhikam | dānadharmā rājadharmā vistareṇoditā stathā || 5 ||

Keagungan bulan-bulan juga dijelaskan, terutama kemuliaan bulan Māgha yang memberi buah pahala lebih tinggi; demikian pula dharma derma (dāna) dan dharma raja diuraikan dengan rinci.

मासानाम्of the months
मासानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता) / Karma (कर्म) (topic)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular
माघस्यof Māgha (month)
माघस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
उक्तम्is stated
उक्तम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् ‘to say’ + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom/Acc, Singular
फलाधिकम्having superior fruit/benefit
फलाधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफलाधिक (प्रातिपदिक; फल + अधिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषणम् (qualifying माहात्म्यम्)
दानधर्माःcharity-duties
दानधर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानधर्म (प्रातिपदिक; दान + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
राजधर्माःkingly duties/state duties
राजधर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजधर्म (प्रातिपदिक; राजन् + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; ‘in detail’ (manner)
उदिताःare declared/told
उदिताः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootउदित (कृदन्त; √वद्/√उद्? here √वद् ‘to speak’ with उद्- + क्त; ‘declared’)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/also)

Suta (narrating the Purana’s contents in summary/anukramanika style)

Vrata: Māgha observances (māsa-vrata, implied)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Magha

FAQs

It functions as a topical summary, highlighting that Māgha is singled out as especially merit-producing and that the Purana also teaches practical dharma—charity (dāna) and royal duty (rāja-dharma)—in an expanded way.

By emphasizing Māgha’s superior spiritual “fruit,” it points to time-based sacred observances (vratas, holy bathing, giving) that are traditionally performed with devotion, aligning daily conduct and ritual discipline toward divine merit.

Indirectly, it reflects kalā/ritual time-keeping and dharma-śāstric application: knowing sacred months and appropriate rites (a practical, calendrical-ritual competency often supported by jyotiṣa-style timing).