Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

समर्पणीयौ विप्राय वेदवेदांगशालिने । वर्षे वर्षे ततः पश्चाद्विधेयं वर्षपंचकम् ॥ २६ ॥

samarpaṇīyau viprāya vedavedāṃgaśāline | varṣe varṣe tataḥ paścādvidheyaṃ varṣapaṃcakam || 26 ||

Persembahkanlah itu kepada brāhmaṇa yang mahir dalam Weda dan Vedāṅga. Sesudah itu, dari tahun ke tahun, lakukanlah laku-ibadah selama lima tahun sesuai tata-vidhi.

समर्पणीयौto be offered (two items)
समर्पणीयौ:
विधेय-विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्पणीय (कृदन्त; √सम्-√अर्प् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विधिलिङ्गार्थे ‘कर्तव्य/अर्पणीय’ (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थ)
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
सम्प्रदान (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वेद-वेदाङ्ग-शालिनेto one learned in the Vedas and Vedāṅgas
वेद-वेदाङ्ग-शालिने:
सम्प्रदान-विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + वेदाङ्ग (प्रातिपदिक) + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘वेदवेदाङ्गयोः शालिन्’ = वेद-वेदाङ्ग-शालिन् (बहुवस्तु-तत्पुरुष)
वर्षेin a year
वर्षे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्षे(each) year
वर्षे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्तिः = ‘every year’
ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = ‘thereafter/from that’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
क्रियाविशेषण (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
विधेयम्to be performed
विधेयम्:
विधेय-विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधेय (कृदन्त; √धा धातु, विधेय/कर्तव्यार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कर्तव्य/आचरितव्य’ (gerundive sense)
वर्ष-पञ्चकम्a set of five years
वर्ष-पञ्चकम्:
कर्म/विधेय-वस्तु (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + पञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः = ‘पञ्च वर्षाणि’

Suta (narrating the Purāṇic injunctions while conveying the teaching lineage associated with Nārada’s discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames dāna (ritual offering) as spiritually effective when given to a qualified recipient—one grounded in Veda and Vedāṅga—and links it to sustained discipline through an annually repeated five-year observance.

By emphasizing regular, repeated observance and reverence for Vedic custodians, it supports bhakti as steady practice (niyama) expressed through respectful giving and continuity of sacred tradition.

The verse spotlights Vedāṅga competence as a marker of ritual reliability—especially Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (timing), supported by Śikṣā/Vyākaraṇa/Chandas/Nirukta for correct recitation and meaning.