Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

एवं कृत्वा व्रतं विप्र विधिना सुसमाहितः । भुक्त्वेह वांछितान्भोगानंते विष्णुपदं लभेत् ॥ ७० ॥

evaṃ kṛtvā vrataṃ vipra vidhinā susamāhitaḥ | bhuktveha vāṃchitānbhogānaṃte viṣṇupadaṃ labhet || 70 ||

Wahai brāhmaṇa, siapa yang melaksanakan vrata demikian, sesuai tata cara dan dengan batin yang mantap, ia menikmati kenikmatan yang diinginkan di dunia ini dan pada akhirnya meraih Viṣṇupada, kediaman Viṣṇu.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त; ‘having done/performed’
vratamthe vow
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘vow/observance’
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
vidhināaccording to the prescribed method
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘according to rule/with proper procedure’
su-samāhitaḥwell-concentrated
su-samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + sam-ā-dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘well-composed/collected’
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त; ‘having enjoyed/eaten’
ihahere (in this world)
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (place adverb)
vāñchitāndesired
vāñchitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāñchita (कृदन्त-प्रातिपदिक from vāñch)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; qualifies bhogān
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; ‘enjoyments’
antein the end
ante:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb); ‘at the end’
viṣṇu-padamViṣṇu’s abode
viṣṇu-padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘विष्णोः पदम्’ = abode/state)
labhetshould attain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘should attain’

Sanatkumara (in instruction to Narada, addressing the listener as vipra)

Vrata: Vrata (continuation of Ṣaṭtilā/Ekādaśī observance context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It states the twofold fruit of a properly performed vrata—legitimate worldly welfare (desired enjoyments) and the highest end (attainment of Viṣṇu’s abode).

By emphasizing focused, rule-based observance offered toward Viṣṇu, it frames devotion as disciplined practice (vidhi + samādhāna of mind) culminating in Viṣṇu-pada.

Ritual precision—following vidhi (procedural injunctions) and maintaining mental collectedness—reflects applied Kalpa-style discipline (practical rule-governed performance), even though no specific Vedāṅga is named.