Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

यस्मिन्मासे तु या पुण्या तिथिर्येन उपासिता । यद्विधानं च पूजादेस्तत्सर्वं वद सांप्रतम् ॥ ३ ॥

yasminmāse tu yā puṇyā tithiryena upāsitā | yadvidhānaṃ ca pūjādestatsarvaṃ vada sāṃpratam || 3 ||

Pada bulan mana pun tithi yang penuh kebajikan itu hendak diupasani, dan dengan tata cara bagaimana ia harus dijalankan dengan pemujaan—beserta aturan pūjā dan ritus terkait—katakanlah semuanya kepadaku sekarang, dengan lengkap.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देश (relative pronoun)
मासेin the month
मासे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/वाक्य-सम्बन्धक (particle)
याwhich
या:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देश (relative pronoun)
पुण्याmeritorious/holy
पुण्या:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तिथिःlunar day (tithi)
तिथिः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
येनby which (means)
येन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देश (relative pronoun)
उपासिताworshipped/observed
उपासिता:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक
यत्which/that
यत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देश (relative pronoun)
विधानम्procedure/ordinance
विधानम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
पूजा-आदेःof worship and related rites
पूजा-आदेः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पूजायाः आदिः’ → ‘पूजादि’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
वदtell/speak
वद:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Narada (questioner, addressing the Sanatkumara tradition/teacher)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames dharma as disciplined observance: sacred merit arises from correctly observing a tithi in its proper month with the ordained pūjā and supporting rites.

By asking for the exact pūjā-vidhi, the verse emphasizes bhakti expressed through regulated worship—devotion guided by scriptural procedure rather than mere impulse.

It points to calendrical and ritual precision—tithi-based timing (linked to Jyotiṣa) and correct performance of pūjā and auxiliaries (kalpa-oriented ritual method).