Adhyaya 108
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 10835 Verses

The Description of the Index/Summary of the Garuḍa (Purāṇa)

Brahmā berbicara kepada Marīci dan menyampaikan anukramaṇikā (indeks ringkas) Garuḍa Purāṇa, yakni ajaran Bhagavān kepada Garuḍa (Tārkṣya). Disebutkan keluasan teks 19.000 śloka serta urutan tema: kisah penciptaan; tata pemujaan Sūrya dan dewa-dewa lain, dīkṣā, śrāddha, vyūha-pūjā, himne pelindung Vaiṣṇava (pañjara), yoga dan Viṣṇu-sahasranāma; pemujaan Śiva, Gaṇeśa, Gopāla, Śrīdhara; nyāsa dan sandhyā; pemujaan Durgā dan para dewa, ritus pemasangan pavitra, meditasi arca; vāstu dan ciri-ciri kuil, aturan konsekrasi; dāna dan prāyaścitta; kosmografi serta neraka; jyotiṣa, sāmudrika, svara, ilmu permata; tīrtha-māhātmya (terutama Gayā); manvantara, pitṛ-dharma, kewajiban varṇāśrama, kemurnian ritual, graha-yajña, nīti-śāstra, dinasti dan avatāra, ilmu pengobatan, tata bahasa, vedāṅga, serta laku yuga/saṅkrānti. Lalu ditegaskan Pretakalpa: ajaran dharma bagi para yogin, mantra dan sedekah pascakematian, jalan menuju Yama, tanda dan derita preta, piṇḍīkaraṇa, kelayakan dan waktu upacara kematian, Nārāyaṇa-bali, vṛṣotsarga, pematangan karma, peta loka, pralaya, serta buah mendengar, melantunkan, dan mendermakan teks ini.

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । मरीचे श्रृणु वक्ष्याभि पुराणं गारुडं शुभम् । गरुडायाब्रवीत्पृष्टो भगवान्गरुडासनः ॥ १ ॥

Brahmā bersabda: “Wahai Marīci, dengarkan; akan kuuraikan Garuḍa Purāṇa yang suci dan membawa berkah—bagaimana Bhagavān yang bersemayam di atas Garuḍa menuturkannya kepada Garuḍa ketika ditanya.”

Verse 2

एकोनविंशसाहस्रं तार्क्ष्यकल्पकथान्वितम् । पुराणोपक्रमप्रश्नः सर्गः संक्षेपतस्ततः ॥ २ ॥

Isinya berjumlah sembilan belas ribu śloka dan memuat kisah-kisah yang terkait dengan Tārkṣya-kalpa. Sesudah itu ada pertanyaan tentang pembukaan Purāṇa, lalu uraian singkat mengenai sarga (penciptaan).

Verse 3

सूर्यादिपूजनविधिर्दीक्षाविधिरतः परम् । श्राद्धपूजा ततः पश्चान्नवव्यूहार्चनं द्विज ॥ ३ ॥

Selanjutnya dijelaskan tata cara pemujaan kepada Sūrya dan para dewa lainnya; kemudian tata cara dīkṣā (inisiasi). Sesudah itu pemujaan yang berkaitan dengan śrāddha, dan berikutnya—wahai dvija—pemujaan kepada sembilan Vyūha.

Verse 4

पूजाविधानं च तथा वैष्णवं पंजरं ततः । योगाध्यायस्ततो विष्णोर्नामसाहस्रकीर्तनम् ॥ ४ ॥

Kemudian dipaparkan tata cara pemujaan; sesudah itu himne pelindung Vaiṣṇava yang disebut “Pañjara”. Lalu bab tentang yoga, dan setelahnya pelantunan seribu nama Viṣṇu.

Verse 5

ध्यानं विष्णोस्ततः सूर्यपूजा मृत्युंजयार्चनम् । मालामंत्रः शिवार्चाथ गणपूजा ततः परम् ॥ ५ ॥

Pertama ada meditasi kepada Viṣṇu; kemudian pemujaan kepada Sūrya dan penghormatan kepada Mṛtyuñjaya. Setelah itu praktik mālā-mantra, lalu pemujaan kepada Śiva, dan sesudahnya pemujaan kepada Gaṇa (Gaṇeśa).

Verse 6

गोपालपूजा त्रैलोक्यमोहनश्रीधरार्चनम् । विष्ण्वर्चा पंचतत्त्वार्चा चक्रार्चा देवपूजनम् ॥ ६ ॥

Di sini diajarkan pemujaan kepada Gopāla, arcanā kepada Śrīdhara yang memikat tiga dunia, pemujaan kepada Viṣṇu, arcanā melalui pañca-tattva, arcanā kepada Cakra, serta pemujaan para dewa.

Verse 7

न्यासादिसंध्योपास्तिश्च दुर्गार्चाथ सुरार्चनम् । पूजा माहेश्वरी चातः पवित्रारोपणार्चनम् ॥ ७ ॥

Juga diajarkan upāsanā Sandhyā beserta nyāsa dan tata-ritusnya, arcanā kepada Durgā serta pemujaan para deva; kemudian pūjā Māheśvarī (berkaitan dengan Śiva), dan sesudah itu arcanā dengan pemasangan pavitra (benang/untaian suci).

Verse 8

मूर्तिध्यांनवास्तुमानं प्रासादानां च लक्षणम् । प्रतिष्ठा सर्वदेवानां पृथक्पूजा विधानतः ॥ ८ ॥

Bagian ini menjelaskan dhyāna atas mūrti suci, ukuran tapak menurut Vāstu, serta ciri-ciri prāsāda (kuil); juga menerangkan pratiṣṭhā bagi semua dewa dan tata cara pūjā yang berbeda-beda sesuai vidhi.

Verse 9

योगोऽषटांगो दानधर्माः प्रयश्चित्तविधिक्रिया । द्वीपेशनरकाख्यानं सूर्यव्यूहश्च ज्योतिषम् ॥ ९ ॥

Di sini diajarkan yoga bersad-aṅga (enam anggota), dharma kedermawanan, serta tata cara prāyaścitta; kisah benua-benua beserta para penguasanya dan uraian neraka; juga susunan kosmis Matahari (sūrya-vyūha) dan ilmu jyotiṣa.

Verse 10

सामुद्रिकं स्वरज्ञानं नवरत्नपरीक्षणम् । माहात्म्यमथ तीर्थानां गयामाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १० ॥

Di sini juga diuraikan sāmudrika (ilmu firasat), pengetahuan tentang svara (nada/intonasi), serta pemeriksaan nava-ratna (sembilan permata); kemudian kemuliaan tempat-tempat tīrtha, dan terutama kemuliaan Gayā.

Verse 11

ततो मन्वंतराख्यानं पृथक्पृथग्विभागशः । पित्राख्यानं वर्णधर्मा द्रव्यशुद्धिः समर्पणम् ॥ ११ ॥

Sesudah itu dipaparkan kisah Manvantara-manvantara dalam bagian-bagian yang terpisah. Lalu disampaikan uraian tentang para Pitṛ, dharma varṇa, penyucian sarana upacara, serta tata cara persembahan (samarpaṇa)॥ 11 ॥

Verse 12

श्राद्धं विनायकस्यार्चा ग्रहयज्ञस्तथआ श्रमाः । जननाख्यं प्रेतशौचं नीतिशास्त्रं व्रतोक्तयः ॥ १२ ॥

Bagian ini juga memaparkan tata cara śrāddha, pemujaan Vināyaka (Gaṇeśa), graha-yajña bagi planet-planet, laku disiplin dan tapa, upacara ‘janana’, aturan penyucian terkait mendiang (preta-śauca), ajaran nīti-śāstra, serta ketentuan berbagai vrata (kaul)॥ 12 ॥

Verse 13

सूर्यवंशः सोमवंशोऽवतारकथनं हरेः । रामायणं हरेर्वंशो भारताख्यानकं ततः ॥ १३ ॥

Dijelaskan pula Sūryavaṁśa dan Somavaṁśa, beserta kisah penjelmaan (avatāra) Śrī Hari. Lalu hadir Rāmāyaṇa, Harivaṁśa, dan sesudahnya kisah Bhārata (Mahābhārata)॥ 13 ॥

Verse 14

आयुर्वेदनिदानं प्राक् चिकिकत्सा द्रव्यजा गुणाः । रोगघ्नं कवचं विष्णोर्गारुडं त्रैपुरो मनुः ॥ १४ ॥

Mula-mula dipaparkan nidāna Āyurveda (diagnosis), lalu pengobatan serta sifat-sifat yang lahir dari bahan-bahan obat. Kemudian disebutkan Kavaca Viṣṇu yang menghancurkan penyakit, ajaran Gāruḍa, dan Traipura Manu (mantra/disiplin)॥ 14 ॥

Verse 15

प्रश्नचूडामणिश्चांतो हयायुर्वेदकीर्तनम् । ओषघीनाम कथनं ततो व्याकरणोहनम् ॥ १५ ॥

Pada akhirnya ditutup dengan ‘Praśna-cūḍāmaṇi’; kemudian disampaikan uraian Hayāyurveda, penjelasan tentang berbagai tumbuhan obat, dan sesudah itu pembahasan tata bahasa (Vyākaraṇa) yang luas॥ 15 ॥

Verse 16

छंदः शास्त्रं सदाचारस्ततः स्नानविधिः स्मृतः । तर्पणं वैश्वदेवं च संध्या पार्वणकर्म च ॥ १६ ॥

Selanjutnya diingat: śāstra tentang metrum Weda, tata laku yang baik, lalu aturan mandi suci; juga tarpaṇa, persembahan Vaiśvadeva, pemujaan Sandhyā, dan upacara pada hari-hari parvan.

Verse 17

नित्यश्राद्धं सर्पिडाख्यं धर्मसारोऽघनिष्कृतिः । प्रतिसंक्रम उक्ताः स्म युगधर्माः कृतेः फलम् ॥ १७ ॥

Śrāddha harian, ritus bernama Sarpiḍā, sari dharma dan penebusan dosa; juga tata laku pada tiap saṅkrānti—semua ini disebut yuga-dharma beserta buah Kṛta Yuga.

Verse 18

योगशास्त्रं विष्णुभक्तिर्नमस्कृतिफलं हरेः । माहात्म्यं वैष्णवं चाथ नारसिंहस्तवोत्तमम् ॥ १८ ॥

Di dalamnya diajarkan śāstra Yoga, bhakti kepada Viṣṇu, serta buah bersujud kepada Hari; juga dimuliakan kebesaran Vaiṣṇava, dan termuat pula stava Narasiṃha yang unggul.

Verse 19

ज्ञानामृतं गुहुष्टकं स्तोत्रं विष्ण्वर्चनाह्वयम् । वेदांतसांख्यसिद्धांतो ब्रह्मज्ञानं तथात्मकम् ॥ १९ ॥

Di sini diajarkan ‘Jñānāmṛta’, ‘Guhuṣṭaka’, dan stotra bernama ‘Pemujaan Viṣṇu’; juga kesimpulan mapan Vedānta dan Sāṅkhya, serta Brahma-jñāna yang sehakikat dengannya.

Verse 20

गीतासारः फलोत्कीर्तिः पूर्वखंडोऽयमीरितः । अथास्यैवोत्तरे खंडे प्रेतकल्पः पुरोदितः ॥ २० ॥

Bagian awal ini disebut memuat sari Gītā dan pemakluman buahnya; kemudian pada bagian akhir karya yang sama, Pretakalpa (tata-aturan bagi yang wafat) telah dipaparkan sebelumnya.

Verse 21

यत्र तार्क्ष्येण संपृष्टो भगवानाह वाडवाः । धर्मप्रकटनं पूर्वं योगिनां गतिकारणम् ॥ २१ ॥

Di sana, ketika Tārkṣya (Garuda) bertanya, Bhagavān bersabda kepada kaum Vāḍava: mula-mula tersingkaplah Dharma; itulah sebab tercapainya jalan luhur para yogi.

Verse 22

दानादिकं फलं चापि प्रोक्तमन्त्रोर्द्धदैहिकम् । यमलोकस्थमार्गस्य वर्णन च ततः परम् ॥ २२ ॥

Buah dari dana (sedekah) dan kebajikan lainnya juga dijelaskan, beserta mantra dan tata-ritus bagi keadaan setelah kematian. Sesudah itu diuraikan jalan menuju alam Yama.

Verse 23

षोडशश्राद्धफलको वृत्तांतश्चात्र वर्णितः । निष्कृतिर्यममार्गस्य धर्मराजस्य वैभवम् ॥ २३ ॥

Di sini diuraikan kisah tentang buah dari enam belas Śrāddha; juga penebusan terkait jalan Yama serta kemuliaan Dharmarāja.

Verse 24

प्रेतपीडांविनिर्द्देशः प्रेतचिह्ननिरूपणम् । प्रेतानां चरिताख्यानं कारणं प्रेततां प्रति ॥ २४ ॥

Di dalamnya dijelaskan derita yang menimpa preta, tanda-tanda pengenal preta, kisah perilaku serta pengalaman para preta, dan sebab-sebab yang menyeret makhluk ke keadaan preta.

Verse 25

प्रेतकृत्यविचारश्च सर्पिडीकरणोक्तयः । प्रेतत्वमोक्षणाख्यानं दानानि च विमुक्तये ॥ २५ ॥

Di dalamnya juga dibahas tata-ritus bagi arwah (preta-kṛtya), ketentuan piṇḍīkaraṇa, kisah pembebasan dari keadaan preta, serta dana (sedekah suci) yang menuntun pada kelepasan.

Verse 26

आवश्यकोत्तमं दानं प्रेतसौख्यकरोहनम् । शारीरकविनिर्देशो यमलोकस्य वर्णनम् ॥ २६ ॥

Teks ini menguraikan dana yang paling perlu dan utama yang membawa kenyamanan bagi roh preta; juga menjelaskan ajaran tentang ātman yang berjasad serta menggambarkan alam Yama.

Verse 27

प्रेतत्वोद्धारकथनं कर्मकृर्त्तृविनिर्णयः । मृत्योः पूर्वक्रियाख्यानं पश्चात्कर्मनिरूपणम् ॥ २७ ॥

Di sini dijelaskan cara membebaskan dari keadaan preta, ditetapkan siapa yang berwenang melakukan upacara, diterangkan tindakan sebelum ajal, serta ritual setelah kematian.

Verse 28

मध्यषोडशकश्राद्धं स्वर्गप्राप्तिक्रियोहनम् । सूतकस्याथ संख्यांनं नारायणबलिक्रिया ॥ २८ ॥

Di sini diajarkan śrāddha “enam belas pertengahan”, tata cara yang menuntun pada pencapaian surga, perhitungan hari-hari sūtaka, serta pelaksanaan ritus Nārāyaṇa-bali.

Verse 29

वृषोत्सर्गस्य माहात्म्यं निषिद्धपरिवर्जनम् । अपमृत्युक्रियोक्तिश्च विपाकः कर्मणां नृणाम् ॥ २९ ॥

Di sini dipaparkan kemuliaan vṛṣotsarga, menjauhi perbuatan terlarang, ritus penangkal kematian tak wajar, serta pematangan hasil karma manusia.

Verse 30

कृत्याकृत्यविचारश्च विष्णुध्यानविमुक्तये । स्वर्गतौ विहिताख्यानं स्वर्गसौख्यनिरूपणम् ॥ ३० ॥

Di sini diajarkan pembedaan antara yang patut dan yang tidak patut demi pembebasan melalui meditasi pada Viṣṇu; juga dipaparkan ketentuan jalan menuju surga serta hakikat kebahagiaan surgawi.

Verse 31

भूर्लोकवर्णनं चैव सप्ताधोलोकवर्णनम् । पंचोर्द्ध्वलोककथनं ब्रह्मांडस्थितिकीर्तनम् ॥ ३१ ॥

Di dalamnya termuat uraian Bhūrloka, kisah tujuh dunia bawah, penuturan lima dunia luhur, serta pemaparan tatanan dan penegakan Brahmāṇḍa (telur kosmis).

Verse 32

ब्रह्मांडानेकचरितं ब्रह्मजीवनिरूपणम् । आत्यंतिकं लयाख्यानं फलस्तुति निरूपणम् ॥ ३२ ॥

Ia menguraikan beragam kisah dalam Brahmāṇḍa, menjelaskan kehidupan dan laku Brahmā, menuturkan pralaya yang paling akhir, serta menerangkan pujian tentang buah rohani dari mendengar dan melantunkannya.

Verse 33

इत्येतद्गारुडं नाम पुराणं भुक्तिमुक्तिदम् । कीर्तितं पापशमनं पठतां श्रृण्वतां नृणाम् ॥ ३३ ॥

Demikianlah Purāṇa bernama Gāruḍa ini dipuji sebagai pemberi bhukti (kenikmatan duniawi) dan mukti (pembebasan); serta dinyatakan sebagai pemusnah dosa bagi mereka yang membacanya atau mendengarnya.

Verse 34

लिखित्वैतत्पुराणं तु विषुवे यः प्रयच्छति । सौवर्णहंसयुग्माढ्यं विप्राय स दिवं व्रजेत् ॥ ३४ ॥

Barangsiapa pada hari ekuinoks menyalin Purāṇa ini, menghiasinya dengan sepasang angsa emas, lalu mendermakannya kepada seorang brāhmaṇa—ia mencapai alam surga.

Verse 35

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे गारुडानुक्रमणीवर्णनं नामाष्टोत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०८ ॥

Demikian berakhir bab ke-108, bernama “Uraian Indeks/Ringkasan Garuḍa”, dalam Pūrva-bhāga Śrī Bṛhan-Nāradīya Purāṇa, pada Mahā-upākhyāna, pada keempat.

Frequently Asked Questions

Because the Garuḍa Purāṇa is especially authoritative for post-death dharma: śrāddha sequences, preta-conditions, piṇḍīkaraṇa, Nārāyaṇa-bali, gifts (dāna) for relief and liberation, and the doctrinal mapping of Yama’s path. The anukramaṇikā foregrounds these as a practical soteriological manual tied to pitṛ-kārya and mokṣa-dharma.

Its primary function is enumerative and architectural: it lists the Garuḍa Purāṇa’s internal sequence of subjects (ritual, cosmology, sciences, ethics, liberation teachings) rather than developing a continuous story. In Purāṇic pedagogy, such an index legitimizes scope, aids memorization, and guides ritual and study navigation.