Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)
उन्होंने यह भी कहा--“महाराज युधिष्ठिर आपसे सुरक्षित रहकर सब तीर्थोमें विचरण करें। दुर्गग स्थानों और विषम अवसरोंमें आप राक्षसोंसे उनकी रक्षा करें ।। दधीच इव देवेन्द्र यथा चाप्यड्धिरा रविम् तथा रक्षस्व कौन्तेयान् राक्षसेभ्यो द्विजोत्तम,'द्विजश्रेष्ठ! जैसे दधीचने देवराज इन्द्रकी और महर्षि अंगिराने सूर्यकी रक्षा की है, उसी प्रकार आप राक्षसोंसे कुन्तीकुमारोंकी रक्षा कीजिये”
lomaśa uvāca—te cāpy etad abruvan—“mahārāja yudhiṣṭhira tvad-rakṣitaḥ sarva-tīrtheṣu paryaṭatu. durga-sthāneṣu viṣameṣu ca kāleṣu tvaṁ rākṣasebhyo ’sya rakṣāṁ kuru. dadhīca iva devendraṁ yathā cāpy aṅgirā ravim tathā rakṣasva kaunteyān rākṣasebhyo dvijottama.”
Lomaśa berkata: Mereka juga berkata demikian— “Wahai Maharaja Yudhiṣṭhira, biarlah ia mengembara dengan selamat ke semua tirtha di bawah perlindunganmu. Di daerah yang sukar dan pada saat-saat genting, engkau harus menjaganya dari para rākṣasa. Wahai yang terbaik di antara kaum dwija, sebagaimana Dadhīca melindungi Indra, raja para dewa, dan sebagaimana resi Aṅgirā melindungi Sang Surya, demikian pula lindungilah putra-putra Kuntī dari para rākṣasa.”
लोमश उवाच
The verse frames protection as a central duty of leadership and dharma: a righteous king must ensure the safety of those under his care, especially during pilgrimage and in dangerous places, taking inspiration from revered exemplars who safeguarded cosmic order.
Lomaśa reports counsel given to Yudhiṣṭhira: while moving through sacred sites, he must actively protect the Kuntī-born brothers from rākṣasas in treacherous terrain and critical moments, likening his role to Dadhīca’s and Aṅgirā’s protective acts.