Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत्‌ | निदर्शनं च प्रत्यक्ष ब्राह्मणानां नराधिप,वहाँ तीन रात निवास करनेवाला पुरुष सहस्र गोदानका फल प्राप्त करता है। नरेश्वर! ब्राह्मणोंकी पहचानके लिये वहाँ प्रत्यक्ष उदाहरण है

trirātram uṣitas tatra gosahasraphalaṁ labhet | nidarśanaṁ ca pratyakṣaṁ brāhmaṇānāṁ narādhipa |

Pulastya berkata: “Wahai raja, siapa yang tinggal di sana selama tiga malam memperoleh kebajikan setara dengan pahala menghadiahkan seribu ekor sapi. Dan, wahai penguasa manusia, di sana ada tanda yang langsung tampak untuk mengenali para brāhmaṇa.”

त्रिरात्रम्three nights (duration)
त्रिरात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उषितःhaving stayed/dwelt
उषितः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past participle stem)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गो-सहस्र-फलम्the merit/reward equal to (the gift of) a thousand cows
गो-सहस्र-फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो-सहस्र-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
निदर्शनम्an example/illustration
निदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रत्यक्षम्directly visible/evident
प्रत्यक्षम्:
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
N
narādhipa (the king addressed)
B
brāhmaṇas
G
go-sahasra (thousand cows, as a meritorious gift)