Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

दीर्घमायुरवाप्रोति स्वर्गलोक॑ च गच्छति । भरतकुलभूषण! तदनन्तर बदरिकातीर्थमें स्नान करके मनुष्य दीर्घायु पाता और स्वर्गलोकमें जाता है ।। अथ चम्पां समासाद्य भागीरथ्यां कृतोदक:

dīrgham āyur avāpnoti svargalokaṁ ca gacchati | bharatakula-bhūṣaṇa! tad-anantaraṁ badarikā-tīrthe snānaṁ kṛtvā manuṣyo dīrghāyuḥ prāpnoti svargalokaṁ ca yāti || atha campāṁ samāsādya bhāgīrathyāṁ kṛtodakaḥ

Pulastya berkata: “Ia memperoleh umur panjang dan juga pergi ke alam surga. Wahai perhiasan wangsa Bharata! Setelah itu, sesudah mandi suci di tirtha Badarikā, seseorang meraih panjang umur dan mencapai surga. Lalu, tiba di Campā, ia menunaikan upacara air (persembahan tarpaṇa) di Bhāgīrathī (Gaṅgā).”

दीर्घम्long (duration)
दीर्घम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुःlife, lifespan
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains, attains
अवाप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootअव√आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
स्वर्गलोकम्the world of heaven
स्वर्गलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes
गच्छति:
Karta
TypeVerb
Root√गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भरतकुलभूषणO ornament of the Bharata lineage
भरतकुलभूषण:
TypeNoun
Rootभरतकुलभूषण
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्after that, thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
बदरिकातीर्थम्the Badarikā sacred ford (tirtha)
बदरिकातीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootबदरिकातीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्नान
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
मनुष्यःa man, a person
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घायुlong-lived (state/quality)
दीर्घायु:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घायु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
स्वर्गलोकम्the world of heaven
स्वर्गलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
Karta
TypeVerb
Root√गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen, next
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चम्पाम्to Champā (place-name)
चम्पाम्:
Karma
TypeNoun
Rootचम्पा
FormFeminine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached, having approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), Active
भागीरथ्याम्in/on the Bhāgīrathī (Ganges)
भागीरथ्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभागीरथी
FormFeminine, Locative, Singular
कृतdone, performed
कृत:
TypeVerb
Root√कृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
उदकःwater; (ritual) ablution
उदकः:
Karta
TypeNoun
Rootउदक
FormMasculine, Nominative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
B
Bharatakula (Bharata dynasty)
B
Badarikā-tīrtha
S
Svargaloka
C
Campā
B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

Educational Q&A

Pilgrimage-dharma is framed as a disciplined practice: bathing at a tīrtha and performing water-rites with reverence are said to generate puṇya, bringing worldly well-being (longevity) and posthumous reward (svarga).

Pulastya continues instructing a Bharata prince about the sequence of sacred places to visit: after Badarikā-tīrtha (where bathing is praised), the pilgrim proceeds to Campā and performs the prescribed water-rite in the Bhāgīrathī (Gaṅgā).