Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
ततश्वाष्टगुणं पार्थ प्राप्स्यसे धर्ममुत्तमम् । भीष्म: कुरूणां प्रवरो यथापूर्वमवाप्तवान्,कुन्तीनन्दन! कुरुप्रवर भीष्मने पहले जिस प्रकार तीर्थयात्राजनित पुण्य प्राप्त किया था, उससे भी आठगुने उत्तम धर्मकी उपलब्धि तुम्हें होगी
tataś cāṣṭaguṇaṃ pārtha prāpsyase dharmam uttamam | bhīṣmaḥ kurūṇāṃ pravaro yathāpūrvam avāptavān, kuntīnandana ||
Kemudian, wahai Pārtha, engkau akan meraih kebajikan dharma yang paling utama—delapan kali lipat. Sebagaimana Bhīṣma, yang terkemuka di antara para Kuru, dahulu memperoleh pahala dari ziarah suci, demikian pula, wahai putra Kuntī, engkau akan memperoleh bagian yang lebih besar dari buah kebenaran itu.
नारद उवाच
Dharma pursued with proper intent yields amplified spiritual merit; the verse motivates Arjuna by promising an eightfold increase and by citing Bhīṣma as an authoritative precedent for pilgrimage-born puṇya.
Nārada addresses Arjuna (Pārtha), assuring him that he will obtain an eightfold superior dharmic reward, comparing it to the merit Bhīṣma previously gained through tīrtha-yātrā (pilgrimage).