Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Akṣa-hṛdaya-dāna and Phalāśruti of the Nalopākhyāna (अक्षहृदयदानम् / नलोपाख्यान-फलश्रुतिः)

नैषधेनैवमुक्तस्तु पुष्कर: प्रहसन्निव । ध्रुवमात्मजयं मत्वा प्रत्याह पृथिवीपतिम्‌,निषधराज नलके ऐसा कहनेपर पुष्करने अपनी विजयको अवश्यम्भावी मानकर हँसते हुए उनसे कहा--

naiṣadhenaivam uktas tu puṣkaraḥ prahasan niva | dhruvam ātmajayaṁ matvā pratyāha pṛthivīpatim ||

Ketika raja Naiṣadha (Nala) berkata demikian, Puṣkara—seakan tersenyum mengejek—menganggap kemenangannya sudah pasti dan menjawab sang penguasa bumi.

नैषधेनby the Naishadha (king of Niṣadha, i.e., Nala)
नैषधेन:
Karana
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुष्करःPuṣkara
पुष्करः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ध्रुवम्certainly / surely
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मजयम्his own victory
आत्मजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मजय
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्रत्याहreplied / said in return
प्रत्याह:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ह् (अह्/ब्रू-अर्थे)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथिवीपतिम्to the lord of the earth (king)
पृथिवीपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहदश्चव उवाच

P
Puṣkara
N
Nala (Naiṣadha, king of Niṣadha)
N
Niṣadha (implied by Naiṣadha)