Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

इति निश्चित्य मनसा बाहुको दीनमानस: । कृताञ्जलिर्वाचेदमृतुपर्ण जनाधिपम्‌,मन-ही-मन ऐसा निश्चय करके दीनहृदय बाहुकने दोनों हाथ जोड़कर राजा ऋतुपर्णसे इस प्रकार कहा--“नरेश्वर! पुरुषसिंह! मैंने आपकी आज्ञा सुनी है, मैं प्रतिज्ञापूर्वक कहता हूँ कि मैं एक ही दिनमें विदर्भवेशकी राजधानीमें आपके साथ जा पहुँचूँगा"

iti niścitya manasā bāhuko dīnamānasaḥ | kṛtāñjalir vācedam ṛtuparṇaṃ janādhipam ||

Setelah menetapkan tekad dalam hati, Bāhuka—dengan jiwa yang diliputi duka—menangkupkan tangan penuh hormat dan berkata kepada Raja Ṛtuparṇa, penguasa manusia: “Wahai raja, harimau di antara manusia! Aku telah mendengar titahmu. Aku berikrar: bersama paduka, dalam satu hari aku akan mencapai ibu kota Vidarbha.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
बाहुकःBāhuka (Nala in disguise)
बाहुकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुक
Formmasculine, nominative, singular
दीनमानसःof dejected mind
दीनमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन-मानस
Formmasculine, nominative, singular
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि
Formmasculine, nominative, singular
वाचsaid/spoke
वाच:
TypeVerb
Root√वच्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
ऋतुपर्णम्R̥tuparṇa
ऋतुपर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
Formmasculine, accusative, singular
जनाधिपम्lord of people, king
जनाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन-अधिप
Formmasculine, accusative, singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bāhuka (Nala in disguise)
Ṛtuparṇa
V
Vidarbha
C
capital of Vidarbha