Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

तथा तु दृष्टवा तानश्वान्‌ वहतो वातरंहस: । अयोध्याधिपति: श्रीमान्‌ विस्मयं परमं ययौ,उस प्रकार वायुके समान वेगसे रथका वहन करनेवाले उन अश्वोंको देखकर श्रीमान्‌ अयोध्यानरेशको बड़ा विस्मय हुआ

tathā tu dṛṣṭvā tān aśvān vahato vātarāṁhasaḥ | ayodhyādhipatiḥ śrīmān vismayaṁ paramaṁ yayau ||

Melihat kuda-kuda itu menarik kereta dengan kecepatan laksana angin, sang penguasa Ayodhyā yang termasyhur pun diliputi keheranan yang amat besar.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
वहतःcarrying, bearing (i.e., drawing/transporting)
वहतः:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, plural
वातरंहसःof wind-speed; of one having the speed of the wind
वातरंहसः:
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
Formmasculine, genitive, singular
अयोध्याधिपतिःthe lord/king of Ayodhya
अयोध्याधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअयोध्याधिपति
Formmasculine, nominative, singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
Formmasculine, nominative, singular
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
Formmasculine, accusative, singular
परमम्supreme, very great
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
Formmasculine, accusative, singular
ययौwent (i.e., came to/experienced)
ययौ:
TypeVerb
Rootया
Formलिट् (perfect), parasmaipada, third, singular

ऋचुपर्ण उवाच

Ṛtupārṇa
A
Ayodhyā
A
Ayodhyādhipati (king of Ayodhyā)
A
aśvāḥ (horses)
R
ratha (chariot, implied by context of drawing)

Educational Q&A

Excellence in a craft—here, the training and handling of horses—naturally inspires awe and earns recognition. The verse highlights disciplined capability as a form of power that does not rely on aggression, suggesting an ethical admiration for mastery and restraint.

Ṛtupārṇa describes (or the narration reports) the moment when the king of Ayodhyā sees horses pulling a chariot with wind-like speed. Struck by their extraordinary swiftness, he experiences profound astonishment.