Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

मया प्रलब्धो ब्रह्मर्षिनरिद: सुमहातपा: । तेन मन्युपरीतेन शप्तो5स्मि मनुजाधिप

mayā pralabdho brahmarṣir naridaḥ sumahātapāḥ | tena manyuparītena śapto 'smi manujādhipa ||

“Aku pernah memperdaya brahmarṣi Nārada, sang pertapa dengan tapa yang amat agung. Karena murka atas perbuatanku itu, ia menjatuhkan kutuk kepadaku, wahai penguasa manusia.”

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
प्रलब्धःwas mocked/insulted
प्रलब्धः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-लभ्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मर्षिःa Brahmarshi (brahmin sage)
ब्रह्मर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरिदःNarida (proper name)
नरिदः:
Karta
TypeNoun
Rootनरिद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुमहातपाःof very great austerity
सुमहातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातपस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मन्युपरीतेनovercome by anger
मन्युपरीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootमन्यु-परि-इ
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootशप्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन
मनुजाधिपO lord of men (king)
मनुजाधिप:
Sampradana
TypeNoun
Rootमनुजाधिप
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nārada