कर्कोटक-उपदेशः
Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment
हा नाथ हा महाराज हा स्वामिन् कि जहासि माम् । हा हतास्मि विनष्टास्मि भीतास्मि विजने वने,/हा नाथ! हा महाराज! हा स्वामिन्! आप मुझे क्यों त्याग रहे हैं? हाय! मैं मारी गयी, नष्ट हो गयी, इस जनशून्य वनमें मुझे बड़ा भय लग रहा है
bṛhadaśva uvāca | hā nātha hā mahārāja hā svāmin ki jahāsi mām | hā hatāsmi vinaṣṭāsmi bhītāsmi vijane vane ||
“Aduhai pelindungku! Aduhai raja agung! Aduhai tuanku—mengapa engkau meninggalkanku? Aku seakan telah terbunuh, hancur binasa. Di hutan sunyi yang sepi ini aku diliputi ketakutan.”
ब॒हृदश्चव उवाच