Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Damayantī’s Lament, Serpent-Seizure, Rescue by the Hunter, and the Curse

ऋतुपर्ण स राजानमुपतस्थे सुदुःखित: । भृतिं चोपययौ तस्य सारथ्येन महीपते,युधिष्ठिर! वह अत्यन्त दुःखी हो राजा ऋतुपर्णकी सेवामें उपस्थित हुआ और उनका सारथि बनकर जीविका चलाने लगा

ṛtuparṇaḥ sa rājānam upatasthe suduḥkhitaḥ | bhṛtiṃ copayayau tasya sārathyena mahīpate, yudhiṣṭhira |

Wahai Yudhiṣṭhira, dalam kesedihan yang mendalam ia mendatangi Raja Ṛtuparṇa dan masuk ke dalam pelayanannya; sebagai sais sang raja, ia mempertahankan hidupnya.

ऋतुपर्णःR̥tuparṇa (the king)
ऋतुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतस्थेwaited upon / attended
उपतस्थे:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुदुःखितःvery sorrowful
सुदुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
भृतिम्maintenance / livelihood / wages
भृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपययौobtained / came to (as livelihood)
उपययौ:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सारथ्येनby (the work of) charioteering
सारथ्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
महीपतेO lord of the earth (king)!
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहृदश्चव उवाच

Ṛtuparṇa
Y
Yudhiṣṭhira
T
the charioteer’s role (sārathya)