Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
एकासनोपविष्टो तौ शोभयांचक्रतु: सभाम् | सूर्याचन्द्रमसौ व्योम चतुर्दश्यामिवोदितौ,जैसे कृष्णपक्षकी चतुर्दशीको उदित हुए सूर्य और चन्द्रमा आकाशकी शोभा बढ़ाते हैं, उसी प्रकार एक सिंहासनपर बैठे हुए देवराज इन्द्र और कुन्तीकुमार अर्जुन देवसलभाको सुशोभित कर रहे थे
vaishampāyana uvāca | ekāsanopaviṣṭau tau śobhayāṃ cakratuḥ sabhām | sūryācandramasau vyoma caturdaśyām ivoditau ||
Waiśampāyana berkata: Duduk bersama di satu singgasana, Indra raja para dewa dan Arjuna putra Kuntī membuat balairung para dewa kian cemerlang—laksana matahari dan bulan yang terbit bersama pada hari keempat belas paruh gelap, menghiasi langit.
वैशम्पायन उवाच