Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma

उत्थानयुक्त: सततं परेषामन्तरैषणे । आनृण्यमाप्रोति नर: परस्यात्मन एव च,शत्रुओंके छिद्रका अन्वेषण करनेके लिये सदा प्रयत्नशील रहे। ऐसा करनेसे वह अपनी और दूसरे लोगोंकी दृष्टिमें भी निर्दोष होता है

utthānayuktaḥ satataṃ pareṣām antaraiṣaṇe | ānṛṇyam āpnoti naraḥ parasya ātman eva ca ||

Seseorang hendaknya senantiasa bersemangat dan waspada, meneliti celah kelemahan para lawan. Dengan kewaspadaan dan upaya yang terus-menerus itu, ia menunaikan kewajibannya sehingga bebas dari cela—baik di mata orang lain maupun di hadapan suara hatinya sendiri.

उत्थानयुक्तःendowed with effort/initiative
उत्थानयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्थानयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसततम्
परेषाम्of others (of enemies/others)
परेषाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अन्तरैषणेin the search for a flaw/weak point
अन्तरैषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरैषण
FormNeuter, Locative, Singular
आनृण्यम्freedom from debt/blame; blamelessness
आनृण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनृण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains, obtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
परस्यof another (person)
परस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed, even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira