Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

तानब्रुवन्‌ महात्मान: स्थिता: प्राजजलयस्तदा । अभ्यनुज्ञापयिष्यन्तस्तं निवासं धृतव्रता:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! धर्मराजकी अनुमति पाकर सत्यपराक्रमी पाण्डव तेरहवें वर्षमें छिपकर अज्ञातवास करनेकी इच्छासे एकत्र हो विचार-विमर्शके लिये आस-पास बैठे। वे सब-के-सब उत्तम व्रतका पालन करनेवाले और विद्वान थे। वनवासके समय जो तपस्वी ब्राह्मण पाण्डवोंके प्रति स्नेह होनेके कारण उनके साथ रहते थे, उनसे अज्ञातवासके हेतु आज्ञा लेनेके लिये व्रतधारी महात्मा पाण्डव हाथ जोड़कर खड़े हो इस प्रकार बोले---

vaiśampāyana uvāca | tān abruvan mahātmānaḥ sthitāḥ prāñjalayas tadā | abhyanujñāpayiṣyantas taṃ nivāsaṃ dhṛtavratāḥ ||

Waiśampāyana berkata: Maka para mahātmā itu, teguh dalam tapa-janji mereka, berdiri dengan tangan terkatup dan berbicara—memohon izin mengenai tempat tinggal yang hendak mereka jalani, yakni kediaman tersembunyi dalam masa penyamaran (ajñātavāsa).

तान्them
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रुवन्speaking (saying)
ब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPresent Active (Parasmaipada), Shatru (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महात्मानःgreat-souled (men)
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थिताःstanding / having stood
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Plural
प्राञ्जलयःwith joined hands
प्राञ्जलयः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
अभ्यनुज्ञापयिष्यन्तःintending to ask permission / about to request consent
अभ्यनुज्ञापयिष्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + अनु + ज्ञा + णिच् (ज्ञापय) (धातु-प्रयोग)
FormFuture Active (Parasmaipada), Shatru-like future active participle (-ष्यन्त), Masculine, Nominative, Plural
तम्that
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
निवासम्dwelling / residence / stay
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतव्रताःfirm in vows / of steadfast vows
धृतव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतव्रत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Even when pursuing a difficult strategy (such as living in concealment), the righteous act with humility and restraint: they seek proper assent, maintain vows, and uphold respectful conduct (prāñjali) rather than acting from impulse or pride.

Vaiśampāyana narrates that the noble, vow-observant men stand with folded hands and speak, intending to obtain permission concerning their planned residence—contextually, the forthcoming concealed/unknown mode of living.