Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ततः सा व्रीडिता बाला तदा सूर्यमथाब्रवीत्‌ । एवमस्त्विति राजेन्द्र प्रस्थितं भूरिवर्चसम्‌,राजेन्द्र! तब संगमके लिये उद्यत हुए महातेजस्वी सूर्यदेवकी ओर देखकर लज्जित हुई उस राजकन्याने उनसे कहा--'प्रभो! ऐसा ही हो”

tataḥ sā vrīḍitā bālā tadā sūryam athābravīt | evam astv iti rājendra prasthitaṃ bhūrivarcasam ||

Maka gadis muda itu, diliputi rasa malu, berkata kepada Dewa Surya: “Demikianlah jadinya, wahai raja.” Sambil mengucapkannya, ia memandang Sang Surya yang bercahaya agung, telah berangkat dan siap untuk bersatu.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formavyaya
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
व्रीडिताashamed, bashful
व्रीडिता:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रीडित
Formfeminine, nominative, singular
बालाthe young girl
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
Formfeminine, nominative, singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formavyaya
सूर्यम्the Sun (god)
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, accusative, singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
Formavyaya
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formaorist (luṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
एवम्thus, so
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formavyaya
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperative (loṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formavyaya
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
प्रस्थितम्departed, set forth
प्रस्थितम्:
TypeAdjective
Rootप्रस्थित
Formmasculine, accusative, singular
भूरिवर्चसम्of great splendor
भूरिवर्चसम्:
TypeAdjective
Rootभूरिवर्चस्
Formmasculine, accusative, singular

सूर्य उवाच

S
Sūrya
T
the maiden (Kuntī/Pr̥thā, implied by context)