सा त्वं मया समागच्छ लप्स्यसे मादृशं सुतम् । विशिष्टा सर्वलोकेषु भविष्यसि न संशय:,अतः तुम मेरे साथ समागम करो। तुम मेरे ही समान पुत्र पाओगी और समस्त संसारमें (अन्य स्त्रियोंसे) विशिष्ट समझी जाओगी; इसमें संशय नहीं है
sā tvaṁ mayā samāgaccha lapsyase mādṛśaṁ sutam | viśiṣṭā sarvalokeṣu bhaviṣyasi na saṁśayaḥ ||
Karena itu, datanglah dan bersatulah denganku. Engkau akan memperoleh seorang putra sepertiku, dan engkau akan dipandang istimewa di antara semua bangsa di dunia—tanpa keraguan.
सूर्य उवाच
The verse highlights how extraordinary promises—status, fame, and a powerful heir—can be used to persuade, inviting reflection on dharma: ethical choice must consider not only outcomes but also agency, consent, and the social consequences borne by the vulnerable.
Sūrya addresses the young woman and urges union, assuring her she will bear a son like him and gain unmatched distinction. This occurs within the larger episode where divine visitation intersects with human reputation and moral dilemma.