कर्ण उवाच श्रेय एव ममात्यन्तं यस्य मे गोपति: प्रभु: । प्रवक्ताद्य हितान्वेषी शृणु चेदं वचो मम,कर्णने कहा--जिसके हितका अनुसंधान साक्षात् भगवान् सूर्य करते और हितकी बात बताते हैं, उस कर्णका तो परम कल्याण है ही। भगवन्! आप मेरी यह बात सुनें
Karṇa uvāca: śreya eva mamātyantaṁ yasya me gopatiḥ prabhuḥ | pravaktādya hitānveṣī śṛṇu cedam vaco mama ||
Karna berkata: “Sungguh, kesejahteraanku terjamin—sebab pelindung dan tuanku adalah Sang Surya sendiri, dan hari ini beliau datang, mencari kebaikanku, untuk menasihatiku. Wahai yang terhormat, dengarkanlah kata-kataku ini.”
कर्ण उवाच
Karna frames true welfare (śreyaḥ) as being guided by a genuine well-wisher. The verse highlights an ethical ideal: counsel should be sought and valued when it is motivated by hita—benefit and moral good—especially when it comes from a rightful protector or revered authority.
Karna speaks respectfully, acknowledging the Sun-god as his lord and protector and noting that the deity has come as a well-wisher to advise him. Karna then asks the revered figure to listen to his own response, setting up a dialogue of counsel and decision.